非常风学习网 导航

请翻译下面一段话 谢谢!

2024-05-18来源:编辑
Substations are nowadays hubs for real-time information to be dispatched to critical locations. In themselves, they have to manage a huge amount of data, and come to conclusions quickly.
如今,变电站已成为将数据发送到关键位置的实时数据处理中心。就其本身,它们要处理大量的数据,并尽快作出结论。

The need for information has grown the need for devices to capture it exponentially. There is a large number of vendors out there to answer to those different needs, which multiplies again the number of possibilities offered to utilities and substations.
对数据的需求实际上已经成为对能够捕捉数据的设备的需求。有大量的供应商也就此对不同的需求做出答复,这样就再次成倍数量提供给各种公共设施与和变电站。

In addition to that, the number of customers has also grown significantly: deregulation for instance, is a major factor which has split the once monopolistic utilities in several different companies. Electricity companies are now generation on one side, transport on another side, and finally distribution. Some major customers also now come in directly into the game to demand a quality of supply of the energy.
除上述之外,客户的数量也大大增加,例如:放松管制是一个重要的因素,其分离了曾经垄断几个不同公司中的公用设施。现在,电业公司一方面发电,另一方面输电,最终将电能分配到用户。目前,一些主要的用户也在直接玩弄对能源供应质量要求的游戏。

The impact of all this is of course huge, especially on two points: integration of all devices in a location, and infrastructure for data communication and management.
所有上述的影响显然相当巨大,尤其是在这两方面:将所有设备集中到某一个位置,考虑到数据传输与处理强化基础设施。

Attempts have been made in the past to overcome that trend, with the advent of communication standards, but the efforts scattered in different directions.
随着通信标准化出现,过去已经为克服这一趋势做了不少尝试,但这些尝试仅仅分散到不同方面。

如今,分站已成为各种实时信息的枢纽,这些信息会分别被发送到各个关键的地方。这些分站自身必须能够管理大量的数据,并且能够快速地得出结论。
对信息需求的增长也要求更多能够迅速捕捉信息的各种设备。能够满足这些不同要求的卖主数量众多,这就再次为公用事业和分站提供了更多的可能机会。
除此之外,客户的数量也急剧增长:例如,以前被几家公司所垄断的公用事业被解体的主要原因就是解除了管制。电力公司目前是发电一家,电力传输是一家,而电力分配又是另外一家。为了获得高质量的能源供应,一些主要客户现在也直接涉足电力行业。
所有上述因素的影响无疑是巨大的,尤其体现在以下两个方面:所有设备集中在某个地方,以及数据通讯和管理的基础设施。随着通讯标准的面世,为克服上述趋势而作出了种种尝试,但这些努力却散落在不同的方向上。

纯手工打造,呕心沥血之作!(尽管是贵州驴,哈哈)

Substations are nowadays hubs for real-time information to be dispatched to critical locations. In themselves, they have to manage a huge amount of data, and come to conclusions quickly.

The need for information has grown the need for devices to capture it exponentially. There is a large number of vendors out there to answer to those different needs, which multiplies again the number of possibilities offered to utilities and substations.
In addition to that, the number of customers has also grown significantly: deregulation for instance, is a major factor which has split the once monopolistic utilities in several different companies.Electricity companies are now generation on one side, transport on another side, and finally distribution. Some major customers also now come in directly into the game to demand a quality of supply of the energy.

The impact of all this is of course huge, especially on two points: integration of all devices in a location, and infrastructure for data communication and management.
Attempts have been made in the past to overcome that trend, with the advent of communication standards, but the efforts scattered in different directions.

翻译:

如今枢纽变电站的实时资料,以便派往关键的位置。本身,他们必须要管理大量的数据,并尽快作出结论。

需要增加信息的必要性设备捕捉它增长。有大量的供应商有回答这些不同的需求,而成倍的数量再次提供的各种可能的水电费和变电站。

此外,客户的数量也大大增加:例如,放松管制,是一个重要的因素,分裂一旦垄断公用事业在几个不同的companies.Electricity公司现在一代一方,运输的另一面,并最终分布。一些主要的客户还可以现在直接进入游戏,要求供电质量的能源。

所有的影响,这当然是巨大的,尤其是在两点:整合所有设备的位置,和基础设施的数据通信和管理。

有人企图在过去,以克服这一趋势,随着通信标准,但分散在不同的努力方向。

变电站现在是发送实时信息到各重要地点的中枢,本身必须处理数量极多的数据并能够迅速得出结论。对信息的需求呈现指数级增长同时也要求更多的信息支撑设备。现在有许多人提供各种不同的需求给设备和变电站。
除此以外,解除管制打破了一度由几个公司垄断信息设施的局面是客户数量猛增的主要原因。电气公司现在一边发电,一边输电,最后分配到用户。一些主流客户直接参与到这场竞赛中以获得较好的能源供应质量。
所有这些影响当然是巨大的,尤其表现在两个方面:一个地方所有设备的集成化和数据通讯管理的基础设施。
在过去,随着通信标准的问世,人们曾经试图克服这种趋势,但努力方向比较分散。

这是枢纽变电站的实时资料,以便找出关键点。本身他们必须要管理大量的数据,并尽快作出结论。
需要增加信息的必要性设备捕捉它增长情况,回应这些大量的供应商提出的不同的需求。而成倍的数量再次提供的各种可能的水电费和变电站。
此外,客户的数量也大大增加:例如,放松管制是一个重要的因素,分裂一旦垄断公用事业在几个不同的公司,电力公司公司现在是一方面,运输是另一面,并最终出现分布结果。一些主要的客户还可以现在直接进入主题,要求供电质量的能源。当然这所有的影响是巨大的,尤其是在两点:整合所有设备的位置和基础设施的数据通信和管理。尽力总结过去的经验,以顺应这一趋势,随着通信标准的趋势,在不同的方向的努力就会收到成果。

相关主题

首页
返回顶部
联系邮箱
非常风学习网