非常风学习网 导航

崔彦进大名人文言文

2024-05-22来源:编辑
1. 文言文翻译《宋史·崔彦进传》
洪皓,字光弼,番易人。

少有奇节,慷慨有经略四方志。登政和五年进士第。

王黼、朱勉皆欲婚之,力辞。宣和中,为秀州司录。

大水,民多失业,皓白郡守以拯荒自任,发廪损直以粜。民坌集,皓恐其纷竞,乃别以青白帜,涅其手以识之,令严而惠遍。

浙东纲米过城下,皓白守邀留之,守不可,皓曰:“愿以一身易十万人命。”人感之切骨,号“洪佛子”。

其后秀军叛,纵掠郡民,无一得脱,惟过皓门曰:“此洪佛子家也。”不敢犯。

建炎三年五月,帝将如金陵,皓上书言:“内患甫平,外敌方炽,若轻至建康,恐金人乘虚侵轶。宜先遣近臣往经营,俟告办,回銮未晚。”

时朝议已定,不从,既而悔之。他日,帝问宰辅近谏移跸者谓谁,张浚以皓对。

时议遣使金国,浚又荐皓于吕颐浩,召与语,大悦。皓方居父丧,颐浩解衣巾,俾易墨衰绖入对。

帝以国步艰难、两宫远播为忧。皓极言:“天道好还,金人安能久陵中夏!此正春秋邲、郢之役,天其或者警晋训楚也。”

帝悦,迁皓五官,擢徽猷阁待制,假礼部尚书,为大金通问使,龚□副之。令与执政议国书,皓欲有所易,颐浩不乐,遂抑迁官之命。

时淮南盗贼踵起,李成甫就招,即命知泗州羁縻之。乃命皓兼淮南、京东等路抚谕使,俾成以所部卫皓至南。

洪皓,字光弼,番易人。少有奇节,慷慨有经略四方志。

登政和五年进士第。王黼、朱勉皆欲婚之,力辞。

宣和中,为秀州司录。大水,民多失业,皓白郡守以拯荒自任,发廪损直以粜。

民坌集,皓恐其纷竞,乃别以青白帜,涅其手以识之,令严而惠遍。浙东纲米过城下,皓白守邀留之,守不可,皓曰:“愿以一身易十万人命。”

人感之切骨,号“洪佛子”。其后秀军叛,纵掠郡民,无一得脱,惟过皓门曰:“此洪佛子家也。”

不敢犯。 建炎三年五月,帝将如金陵,皓上书言:“内患甫平,外敌方炽,若轻至建康,恐金人乘虚侵轶。

宜先遣近臣往经营,俟告办,回銮未晚。”时朝议已定,不从,既而悔之。

他日,帝问宰辅近谏移跸者谓谁,张浚以皓对。时议遣使金国,浚又荐皓于吕颐浩,召与语,大悦。

皓方居父丧,颐浩解衣巾,俾易墨衰绖入对。帝以国步艰难、两宫远播为忧。

皓极言:“天道好还,金人安能久陵中夏!此正春秋邲、郢之役,天其或者警晋训楚也。”帝悦,迁皓五官,擢徽猷阁待制,假礼部尚书,为大金通问使,龚□副之。

令与执政议国书,皓欲有所易,颐浩不乐,遂抑迁官之命。 时淮南盗贼踵起,李成甫就招,即命知泗州羁縻之。

乃命皓兼淮南、京东等路抚谕使,俾成以所部卫皓至南京。比过淮南,成方与耿坚共围楚州,责权州事贾敦诗以降敌,实持叛心。

皓先以书抵成,成以汴涸,虹有红巾贼,军食绝,不可往。皓闻坚起义兵,可撼以义,遣人密谕之曰:“君数千里赴国家急,山阳纵有罪,当禀命于朝;今擅攻围,名勤王,实作贼尔。”

坚意动,遂强成敛兵。 皓至泗境,迎骑介而来,龚□曰:“虎口不可入。”

皓遂还,上疏言:“成以朝廷馈饷不继,有‘引众建康’之语。今靳赛据扬州,薛庆据高邮,万一三叛连衡,何以待之?此含垢之时,宜使人谕意,优进官秩,畀之以京口纲运,如晋明帝待王敦可也。”

疏奏,帝即遣使抚成,给米伍万石。颐浩恶其直达而不先白堂,奏皓托事稽留,贬二秩。

皓遂请出滁阳路,自寿春由东京以行。至顺昌,闻群盗李阎罗、小张俊者梗颖上道。

皓与其党遇,譬晓之曰:“自古无白头贼。”其党悔悟,皓使持书至贼巢,二渠魁听命,领兵入宿卫。

皓至太原,留几一年,金遇使人礼日薄。及至云中,粘罕迫二使仕刘豫,皓曰:“万里衔命,不得奉两宫南归,恨力不能磔逆豫,忍事之邪!留亦死,不即豫亦死,不愿偷生鼠狗间,愿就鼎镬无悔。”

粘罕怒,将杀之。旁一酋唶曰:“此真忠臣也。”

目止剑士,为之跪请,得流递冷山。流递,犹编窜也。

惟□至汴受豫官。 云中至冷山行六十日,距金主所都仅百里,地苦寒,四月草生,八月已雪,穴居百家,陈王悟室聚落也。

悟室敬皓,使教其八子。或二年不给食,盛夏衣粗布,尝大雪薪尽,以马矢然火煨面食之。

或献取蜀策,悟室持问皓,皓力折之。悟室锐欲南侵,曰:“孰谓海大,我力可干,但不能使天地相拍尔。”

皓曰:“兵犹火也,弗戢将自焚,自古无四十年用兵不止者。”又数为言所以来为两国事,既不受使,乃令深入教小儿,非古者待使之礼也。

悟室或答或默,忽发怒曰:“汝作和事官,而口硬如许,谓我不能杀汝耶?”皓曰:“自分当死,顾大国无受杀行人之名,愿投之水,以坠渊为名可也。”悟室义之而止。

和议将成,悟室问所议十事,皓条析甚至。大略谓封册乃虚名,年号本朝自有;金三千两景德所无,东南不宜蚕,绢不可增也;至于取淮北人,景德载书犹可覆视。

悟室曰:“诛投附人何为不可?”皓曰:“昔魏侯景归梁,梁武帝欲以易其侄萧明于魏,景遂叛,陷台城,中国决不蹈其覆辙。”悟室悟曰:“汝性直不诳我,吾与汝如燕,遣汝归议。”

遂行。会莫将北来,议不合,事复中止。

留燕甫一月,兀术杀悟室,党类株连者数千人,独皓与异论几死,故得免。 方二帝迁居五国城,皓在云中密遣人奏书,以桃、梨、粟、面献,二帝始知帝。
2. 苏逢吉 长安人 古文翻译
试译如下: 苏逢吉,是长安人。

父亲名叫苏悦,苏逢吉母亲早逝,苏悦独身,身边也没有服侍的人。苏悦喜爱喝酒,即使喝得不多,然而却成天吮吸饮喝。

其他人送来的膳食,都不认为不好,等到苏吉下厨烧烤,才肯下筷。苏悦最初在四川做官,官职累升到朝庭,正逢苏逢吉开始学习做文章,曾经代替父亲写文。

苏曾经为高祖做事,高祖对他以礼相待,于是沉着安详地推荐苏逢吉说:“我年纪大了,才学没什么可取之处。儿子逢吉粗略的学习了一点做文的知识,性格又恭敬正直,假如您不认为犬子无能,希望让他在你身边做事。”

高祖召见了苏逢吉,逢吉因为精神、利落、聪慧,高祖很喜欢他。没多久,提拔他做幕宾佐吏,凡是有什么谋划,让他侍立在他的身边。

高祖一向严肃刚毅,等到镇服太原,地位声望尊重,其他办事官员很少请求受到接见。只有苏逢吉每日侍奉左右。

两使的文簿堆满了,没有人敢通报,逢吉把文簿放在袖子中,等到高祖高兴了就进献给他,大多认可了。
3. 文言文翻译《送东阳马生序》(节选)宋濂
原文

余幼时即嗜学。家贫,无从致书以观,每假借于藏书之家,手自笔录,计日以还。天大寒,砚冰坚,手指不可屈伸,弗之怠。录毕,走送之,不敢稍逾约。以是人多以书假余,余因得遍观群书。既加冠,益慕圣贤之道。又患无硕师名人与游,尝趋百里外从乡之先达执经叩问。先达德隆望尊,门人弟子填其室,未尝稍降辞色。余立侍左右,援疑质理,俯身倾耳以请;或遇其叱咄,色愈恭,礼愈至,不敢出一言以复;俟其欣悦,则又请焉。故余虽愚,卒获有所闻。

当余之从师也,负箧曳屣行深山巨谷中,穷冬烈风,大雪深数尺,足肤皲裂而不知。至舍,四支僵劲不能动,媵人持汤沃灌,以衾拥覆,久而乃和。寓逆旅,主人日再食,无鲜肥滋味之享。同舍生皆被绮绣,戴朱缨宝饰之帽,腰白玉之环,左佩刀,右备容臭,烨然若神人;余则緼袍敝衣处其间,略无慕艳意,以中有足乐者,不知口体之奉不若人也。盖余之勤且艰若此。

今诸生学于太学,县官日有禀稍之供,父母岁有裘葛之遗,无冻馁之患矣;坐大厦之下而诵《诗》《书》,无奔走之劳矣;有司业、博士为之师,未有问而不告,求而不得者也;凡所宜有之书皆集于此,不必若余之手录,假诸人而后见也。其业有不精,德有不成者,非天质之卑,则心不若余之专耳,岂他人之过哉?

东阳马生君则在太学已二年,流辈甚称其贤。余朝京师,生以乡人子谒余。撰长书以为贽,辞甚畅达。与之论辨,言和而色 夷。自谓少时用心于学甚劳。是可谓善学者也。其将归见其亲也,余故道为学之难以告之。谓余勉乡人以学者,余之志也;诋我夸际遇之盛而骄乡人者,岂知余者哉!

译文

我小时候就特别喜欢读书。家里贫穷,没有办法买书来读,常常向藏书的人家去借,(借来)就亲手抄写,计算着日期按时送还。天很冷时,砚池里的水结成坚硬的冰,手指(冻得)不能弯曲和伸直,也不因此懈怠。抄写完了,快步走去送还借书,不敢稍稍超过约定的期限。因此人家多愿意把书借给我,我于是能够阅读很多书。到了成年以后,更加仰慕古代圣贤的学说,又担心没有才学渊博的老师和名人相交往(请教),曾经跑到百里以外,向同乡有名望的前辈拿着书请教。前辈道德、声望高,门人弟子挤满了他的屋子,他从未把语言放委婉些,把脸色放温和些。我恭敬地站在他旁边。提出疑难,询问道理,弯着身子侧着耳朵请教。有时遇到他斥责人,(我的)表情更加恭顺,礼节更加周到,一句话不敢回答;等到他高兴了,就又请教。所以我虽很笨,终于获得多教益。

当我去求师的时候,背着书籍,拖着鞋子,在深山大谷中奔走,深冬刮着凛冽的寒风,大雪有几尺深,脚上的皮肤冻裂了不知道。等走到旅舍,四肢冻僵了不能动弹,服侍的人拿来热水(给我)洗手暖脚,拿被子(给我)盖上,过很久才暖和过来。在旅馆里,每天只吃两顿饭,没有鲜美的食物可以享受,一起住在旅馆的同学们,都穿着华美的衣服戴着红缨和宝石装饰的帽子,腰上佩带白玉环,左边佩着刀,右边挂着香袋,闪光耀眼好像仙人。而我却穿着破棉袄旧衣衫生活在他们中间,毫无羡慕的心思。因为我心中有自己的乐趣,不感到吃穿的享受不如别人了。我求学时的勤恳艰辛情况大体如此。

现在这些学生在太学里学习,政府天天供给膳食,父母年年送来冬服夏装,(这就)没有挨冻挨饿的忧虑啦;坐在高大宽敞的房屋之下读着《诗》《书》,这就没有东奔西走的劳累啦;有司业、博士做他们的老师,没有问而不告诉,求知而得不到的啦;一切应有的书都集中在这里,(这就)不必象我那样亲手抄写,向别人借来然后才能看到啦。(要是)他们学业(还)不精通,德行(还)有不具备的,(那就)不是(他的)智力低下,而是(他的)思想不象我那样专注罢了,难道是别人的过失吗?
4. 《于令仪教人改过》 文言文
1。得十千/足以/资衣食

2。与 :给

既:已经

诘:责问

3。得十千足以度荒

4。你平常很少犯过错,何苦今天做贼呢?

5.小偷去他家偷东西,于令仪抓住他后不仅没有报官,反而还给他钱资助他

度过艰难的生活。

6.于令仪通过自己的言行来教诲周围的人,并且用宽厚的心去感化别人,甚至是盗贼。现实意义是对于别人不能因一件事而下判断性的结论,要分析事件的原因,要有原谅向善的心,这样才能赢得他人的尊敬!
5. 纪大奎,字慎斋,江西临川人这篇文言文的翻译
纪大奎,字慎斋,江西临川人.乾隆四十四年举人,担任《四库全书》馆誊录一职.乾隆五十年,迫于朝命,纪大奎赴任山东知县,管理商河一带.正当那会李文功等大兴邪教,引诱各地村民叛乱,讹言四起.大奎召集县民,告诉他们这样做的可怕后果,众人都震惊他说的话.隔壁临近的郡县听说了这些话,也都相继率领众人解散了.大奎到了补丘县,历次担任昌乐、栖霞、福山、博平之职,民都敬重并且亲信他.直到他老父身体堪忧才回去.嘉庆中年复出,授于四川什邡县知县之职.到任之初,有人对他说:“什邡县民性强悍,宜示之以威.”他说:“如果无德可怀,专示以威,于民何益?”奸恶之民吴忠友盘踞山中大肆聚集众人积蓄粮食,大讲邪教清凉教.大奎亲自率领健壮差役,半夜里直捣他的老巢,抓获吴忠友,剩下的众人都受惊四散逃跑了.大奎下令接受了邪书的人三日内必须上缴,给予其悔过自新不会追究责任,民众于是才安定下来.。
6. 潘美,字仲询,大名人
一、这是出自《宋史.潘美传》的一段话,原文如下: 《宋史 .潘美传》 潘美字仲询,大名人,父璘,以军校戍常山。

美少倜傥,隶府中典谒。尝语其里人王密曰:“汉代将终,凶臣肆虐,四海有改卜之兆。

大丈夫不以此时立功名、取富贵,碌碌与万物共尽,可羞也,。”会周世宗为开封府尹,美以中涓事世宗。

及即位,补供奉官。高平之战,美以功迁西上合副使。

出监陕州军,改引进使。世宗将用师陇、蜀,命护永兴屯兵,经度西事。

先是,太祖遇美素厚,及受禅,命美先望见执政,谕旨中外。陕帅袁彦凶悍,信任群小,嗜杀黩货,且善甲兵,太祖虑其为变,遣美监其军以图之。

美单骑往谕,以天命既归,宜修臣职,彦遂入朝。上喜曰:“潘美不杀袁彦,能令来觐,成我志矣。”

李重进叛,太祖亲征,命石守信为招讨使,美为行营都监以副之。扬州平,留为巡检,以任镇抚,以功授泰州团练使。

时湖南叛将汪端既平,人心未宁,乃授美潭州防御使。岭南刘鋹数寇桂阳、江华,美击走之。

溪峒蛮獠自唐以来,不时侵略,颇为民患。美穷其巢穴,多所杀获,余加慰抚,夷落遂定。

乾德二年,又从兵马都监丁德裕等率兵克郴州。 开宝三年,征岭南,以美为行营诸军都部署、朗州团练使,尹崇珂副之。

进克富州,鋹遣将率众万余来援,遇战大破之,遂克贺州。十月,又下昭、桂、连三州,西江诸州以次降。

美以功移南面都部署,进次韶州。韶,广之北门也,贼众十余万聚焉。

美挥兵进乘之,韶州遂拔,斩获数万计。鋹穷蹙,四年二月,遣其臣王珪诣军门求通好,又遣其左仆射萧漼、中书舍人卓惟休奉表乞降。

美因谕以上意,以为彼能战则与之战,不能战则劝之守,不能守则谕之降,不能降则死,不能死则亡,非此五者他不得受。美即令殿直冉彦衮部送漼等赴阙。

鋹复遣其弟保兴率众拒战,美即率厉士卒倍道趋栅头,距广州百二十里。鋹兵十五万依山谷坚壁以待,美因筑垒休士,与诸将计曰:“彼编竹木为栅,若攻之以火,彼必溃乱。

因以锐师夹击之,万全策也。”遂分遣丁夫数千人,人持二炬,间道造其栅。

及夜,万炬俱发,会天大风,火势甚炽。鋹众惊扰来犯,美挥兵急击之,鋹众大败,斩数万计。

长驱至广州,鋹尽焚其府库,遂克之,擒鋹送京师,露布以闻。即日,命美与尹崇珂同知广州兼市舶使。

五月,拜山南东道节度。五年,兼岭南道转运使。

土豪周思琼聚众负海为乱,美讨平之,岭表遂安。 七年,议征江南,九月,遣美与刘遇等率兵先赴江陵。

十月,命美为升州道行营都监,与曹彬偕往,进次秦淮。时舟楫未具,美下令曰:“美受诏,提骁果数万人,期于必胜,岂限此一衣带水而不径度乎?”遂麾以涉,大军随之,吴师大败。

及采石矶浮梁成,吴人以战舰二十余鸣鼓泝流来趋利。美麾兵奋击,夺其战舰,擒其将郑宾等七人,又破其城南水砦,分舟师守之。

奏至,太祖遣使令亟徙置战櫂,以防他变。美闻诏即徙军。

是夜,吴人果来攻砦,不能克。进傅金陵,江南水陆十万陈于城下,美率兵袭击,大败之。

李煜危甚,遣徐铉来乞缓师,上不之省,仍诏诸将促令归附。煜迁延未能决,夜遣兵数千,持炬鼓噪来犯我师。

美率精锐以短兵接战,因与大将曹彬率士晨夜攻城,百道俱进。金陵平,以功拜宣徽北院使。

秋,命副党进攻太原,战于汾上,破之,且多擒获。太平兴国初,改南院使。

三年,加开府议同三司。四年,命将征太原,美为北路都招讨,判太原行府事。

部分诸将进讨,并州遂平。继征范阳,以美知幽州行府事。

及班师,命兼三交都部署,留屯以捍北边。三交西北三百里,地名固军,其地险阻,为北边咽喉。

美潜师袭之,遂据有其地。因积粟屯兵以守之,自是北边以宁。

美尝巡抚至代州,既秣马蓐食,俄而辽兵万骑来寇,近塞,美誓众衔枚奋击,大破之。封代国公。

八年,改忠武军节度,进封韩国公。 雍熙三年,诏美及曹彬、崔彦进等北伐,美独拨寰、朔、云、应等州。

诏内徙其民。会辽兵奄至,战于陈家谷口,不利,骁将杨业死之。

美坐削秩三等,责授检校太保。明年,复检校太师。

知真定府,未几,改都部署、判并州。加同平章事,数月卒,年六十七。

赠中书令,谥武惠。咸平二年,配飨太宗庙庭。

二、关于这一段的翻译如下: 潘美,字仲询,河北大名人。父潘璘,任军校官守卫常山。

潘美年少时,洒脱豪爽,隶属于府中典谒。潘美曾经对乡邻王密说:“后汉气数将尽,凶恶的官吏任意残杀百姓,国家有改朝换代的征兆。

大丈夫不在这个时候建立功名,取得富贵,却碌碌无为与世间万物一同了结(自己的一生),应该感到羞耻。”正好遇上后柴周世宗担任开封府府尹,潘美以中涓官的身分事奉周世宗。

等到周世宗登上皇位,潘美补任供奉官。高平一战,潘美因功升任西上合门副使。

被派出京城监督陕州军。后又改任引进使。

周世宗准备对陇、蜀用兵。命令潘美统领永兴驻军,经略西部军事。

在此之前,宋太祖待潘美向来感情深厚,等到接受禅位时,命令潘美先到汴京看望拜见后周执政。传达圣旨,晓谕中外。

陕军将帅袁彦凶残蛮横,信任一群小人,喜欢杀人,贪占财物,并且善于用兵。宋太祖担心他发动兵变,就派遣潘美监督他的军队。
7. 文言文 李时行嗜书不厌急需翻译
苏东坡赠给王定国一首诗,同乡先辈李时行书写了它。

当初,闽中的郑定以书法出名,一时间名人争相仰慕他,李时行得到了他写的秦观的一首词,亲手模仿他二十年,于是另写出了一番意趣情态,豪放、飘逸、悠闲、清丽,成为了一家之书。李公性情最是悠远恬淡,唯独喜好书法,从不满足。每到游历的地方,不问它的兴衰,就高兴地脱下帽子、衣服和鞋袜走来走去,坐下来吟诵比上的题诗,并拿出纸笔,临摹几十遍,高兴地一整日才离开。他的妻子曾临产,立功替她烧热水,在柴草焚烧后的灰烬上写字,手指手腕不停地画动,不稍作休息,时间长了,听到小孩子的哭声,才想起他的妻子要喝水。

李公名子,字时行,官做到了青州的推官。他死了以后,妻子贫穷不知将他葬在哪里,(只好)将他葬在青州。唉!(从此事)能看出李公的品行啊!

前几十年,李公的书法流落到普通人家的很多,当时的人没有醒悟看重它们,现在买他们的人,出高价也买不到了。古人虽然书写的都是些小事,也有在当时被湮没的,但它们的光辉、精华最终不会被遮掩,所以李公的书法也是一时被湮没而最终彰明于世。
8. 赣州邓慕廉为当代名儒
赣州邓幕谦被称作当代的名儒,在家时,有家有田地耕作在城南,秋天麦子成熟的时候,他常常观看农民收割,带着比较低端的书籍“下学书,意思为古代大学,小学之分中比较简单的书”在做城郊,有时候看到穷人家的孩子有很多都在麦地里拾稻谷“累累,很多,非常多”,就把那些孩子们叫过来说“过来,我教你们读书,谁要是能把书背诵下来,我就给他谷子”孩子们争相过去,开始的时候,先教导他们认字,后来“既,后来”开始诵读文章句子“讽,诵读”,又用深入浅出的俗话让他们明白文章的道理,孩童们都非常积极,并且称赞老师“咸,都”。等到收割结束的的时候,孩子们都哭喊着说“现在收获结束了,老师就要回家了,怎么办啊”。

于是,每当收获的季节,孩童们就开始学习。

所以,在城南,无论是年少的,年长的,有文化的还是没文化的,都叫他“我的老师是邓幕谦”

19255729484:鏂囪█鏂鏉ㄥ厑鎭
周牲:绛旓細6. 鏂囪█鏂缈昏瘧 瀹嬪彶 鏈夊叏鏂囨湁鍑犵櫨绔犲憿,鑷繁鐪嬪惂,缃戦〉涓嬮潰鏈,涓婇潰鏄畝浠 鍚存洣浼犳潕鍏ㄤ紶寮犻偊鏄屼紶鍒樿鲍...浼犳椽澶╅敗浼犳潕鐭ュ瓭浼犲緪楣垮嵖浼犻檲浠插井浼犳鎴愬ぇ浼犳潕搴姖浼犳枃澶╃ゥ浼犲甯屽緱浼犻檲瀹滀腑浼犺档钁典紶璋㈡柟鍙斾紶涔旇...鍒樻俯鍙熶紶绫充俊浼犲厷杩涗紶鏉庢眽鐞间紶宕斿溅杩浼犳浌缈颁紶琚佺户蹇犱紶寮犵編浼犻儹瀹堟枃浼犳綐缇庝紶鏇瑰浆浼犵帇浠佽怠浼犳潕澶勮樹紶...

19255729484:鏂囪█鏂缈昏瘧銆婂畫鍙猜宕斿溅杩浼犮
周牲:绛旓細鏂囪█鏂缈昏瘧銆婂畫鍙猜宕斿溅杩浼犮... 鏂囪█鏂囩炕璇戙婂畫鍙猜峰磾褰﹁繘浼犮 灞曞紑  鎴戞潵绛 1涓洖绛 #鐑# 涓嶅悆鏃╅キ鐪熺殑浼氬緱鑳嗙粨鐭冲悧?Du鐭ラ亾鍚9361e 2017-04-14 路 TA鑾峰緱瓒呰繃1413涓囦釜璧 鐭ラ亾椤剁骇绛斾富 鍥炵瓟閲:2242涓 閲囩撼鐜:0% 甯姪鐨勪汉:103浜 鎴戜篃鍘荤瓟棰樿闂釜浜洪〉 鍏虫敞 灞曞紑鍏ㄩ儴 娲殦,瀛楀厜寮...

19255729484:鐪熷畾濂鏂囪█鏂缈昏瘧
周牲:绛旓細濠嗘瘝鍙瑰彛姘旇:鈥滄病鏂欐兂鎷冲ご澶х殑灏忔瘝浜茬珶鐢熶簡涓敟瀛愬ぇ鐨勫皬瀛╁瓙!鈥 3. 鏂囪█鏂缈昏瘧 鏅嬫案鍢夊勾闂村彂鐢熷姩涔,閮″拰鍘块兘娌℃湁鍥哄畾鐨勯瀵艰,寮哄急鍔垮姏浜掔浉鏀讳紣....8. 璐剧含鐪熷畾鏂囪█鏂 瑕佺炕璇 绉︾堪,瀛椾徊鏂,鐪熷畾鑾烽箍鍘夸汉銆傚崄涓夊瞾鏃跺仛浜嗗瀹,寮瀹濆勾闂村崌涓洪珮鍝佸瀹樸傚お骞冲叴鍥藉洓骞,宕斿溅杩棰嗗叺鏁颁竾杩涙敾濂戜腹,绉︾堪涓洪兘鐩,鍑...

19255729484:婊″煄涔嬫垬绠浠嬪ぇ瀹嬫湞涓庡ぇ杈戒箣闂寸殑鎷夐敮涔嬫垬
周牲:绛旓細瀹嬪啗鍏堟淳浜哄悜杈藉啗璇堥檷锛屼互楹荤椆闊╁尅鍡o紝鐒跺悗锛屼互涓閮ㄧ獊鐒惰繘鑷宠窘鍐涢樀鍓嶏紝涓閮ㄨ總鍥炲埌杈藉啗鑳屽悗锛屽墠鍚庡す鍑伙紝澶ц触杈藉啗锛屽彶绉版弧鍩庝箣鎴樸傝窘涔句酣鍏冨勾涓冩湀锛屽畫鏀昏窘楂樼脖娌充箣鎴樺悗锛屽畫澶畻璧靛厜涔夋枡杈藉啗蹇呭皢鍙嶆敾锛岄亗鍒嗗叺灞畧瑕佸啿涔嬪湴锛屽尽杈藉崡杩涖傚懡娌抽槼鑺傚害浣宕斿溅杩绛夐晣瀹堝叧鍗楋紙浠婃渤鍖楅珮闃充笢锛屾湁寰堝澶ф按濉)浠...

19255729484:鐢伴挦绁鏂囪█鏂
周牲:绛旓細杈藉浗鏋滅劧渚电姱鐭冲箔鍏,閮繘澶х牬杈藉叺,浠庢骞跺窞涓甯﹁窘鍏典抚澶辨枟蹇椼傚洜鐩戠煶宀啗浜嬬敯閽︾渚电姱,鑷潃鑰屾,鏃跺勾浜斿崄鍏瞾,杩借禒瀹夊浗鍐涜妭搴︿娇銆 鍙傝冭祫鏂:鎼滅嫍鐧剧--閮繘閫犲畢 2. 鏂囪█鏂 鐢ㄤ汉涓嶇枒 涓畫澶鍜岄儹杩涙槸鎬庢牱鐨勪汉 瀹嬫湞閮繘浠诲北瑗垮贰鏌ユ椂,鏈変釜鍐涙牎鍒版湞寤锋帶鍛婁粬,瀹嬪お绁栧彫瑙佷簡閭d釜鍛婄姸鐨勪汉,瀹¤浜嗕竴鐣,缁撴灉鍙戠幇浠栧湪璇憡...

19255729484:婊曞悍鏂囪█鏂
周牲:绛旓細澶ч缚鑳嵖鐩戞姢涓т簨銆傚嚩绀兼墍闇瑕佹敮鍑虹殑閽辫储鐗╁搧,涓寰嬩粠鍥藉簱寮鏀傚厓搴锋瘝鏉庢皬,鍦ㄥ叾瀛愭鍚,鍥犳偛浼よ繃搴︽毚鐥呰屼骸,鏈濆环璧犲叾骞垮畻閮″悰,璋ュ彿璐炴槶銆 5. 璐剧含鐪熷畾鏂囪█鏂 瑕佺炕璇 绉︾堪,瀛椾徊鏂,鐪熷畾鑾烽箍鍘夸汉銆傚崄涓夊瞾鏃跺仛浜嗗瀹,寮瀹濆勾闂村崌涓洪珮鍝佸瀹樸傚お骞冲叴鍥藉洓骞,宕斿溅杩棰嗗叺鏁颁竾杩涙敾濂戜腹,绉︾堪涓洪兘鐩,鍑熷杽鎴橀椈鍚嶃傚畫澶畻...

19255729484:閮畧鏂囩殑鏂囪█鏂
周牲:绛旓細1. 鏂囪█鏂缈昏瘧瀹堟枃娌堝帤鏈夎皨鐣,棰囩煡涔,姣忔湞閫,涔犱功鐧捐,鍑鸿█娓╅泤, 1銆併愬畧鏂囨矆鍘氭湁璋嬬暐,棰囩煡涔,姣忔湞閫,涔犱功鐧捐,鍑鸿█娓╅泤,鏈皾蹇や汉鎰忋傚厛鏄,灏嗚嚕鎴嶈竟鑰呭鑷村瘒浠ラ個鎴樺姛,娌虫湐璇稿窞娈嗘棤瀹佸瞾,鏃㈣触宀愭矡鍏,涔冨懡瀹堟枃浠ュ唴鑱屾诲叺闀囧父灞变互缁忕暐涔嬨傘 閲婁箟: 閮畧鏂囦负浜烘矇鍘氭湁璋嬬暐,寰堢簿閫氫功娉,姣忔閫鏈濆悗,缁冨瓧...

19255729484:瀹嬪彶璁稿鏂囪█鏂缈昏瘧
周牲:绛旓細4. 鏂囪█鏂缈昏瘧 瀹嬪彶 鏈夊叏鏂囨湁鍑犵櫨绔犲憿,鑷繁鐪嬪惂,缃戦〉涓嬮潰鏈,涓婇潰鏄畝浠 鍚存洣浼犳潕鍏ㄤ紶寮犻偊鏄屼紶鍒樿鲍...浼犳椽澶╅敗浼犳潕鐭ュ瓭浼犲緪楣垮嵖浼犻檲浠插井浼犳鎴愬ぇ浼犳潕搴姖浼犳枃澶╃ゥ浼犲甯屽緱浼犻檲瀹滀腑浼犺档钁典紶璋㈡柟鍙斾紶涔旇...鍒樻俯鍙熶紶绫充俊浼犲厷杩涗紶鏉庢眽鐞间紶宕斿溅杩浼犳浌缈颁紶琚佺户蹇犱紶寮犵編浼犻儹瀹堟枃浼犳綐缇庝紶鏇瑰浆浼犵帇浠佽怠浼犳潕澶勮樹紶...

19255729484:娆ч槼婢鏂囪█鏂
周牲:绛旓細浼犲悤浣欏簡浼犲垬鐔欏彜浼犵浠紶鐢伴噸杩涗紶鍒樻俯鍙熶紶绫充俊浼犲厷杩涗紶鏉庢眽鐞间紶宕斿溅杩浼犳浌缈颁紶琚佺户蹇犱紶寮犵編浼犻儹瀹堟枃浼犳綐缇庝紶鏇瑰浆浼犵帇浠佽怠浼犳潕澶勮樹紶鏉庡磭鐭╀紶鐜嬪叏鏂屼紶璧垫櫘浼犳潕缁у媼浼犵帇瀹$惁浼犳厱瀹瑰欢閽婁紶鐜嬫亥浼犵煶瀹堜俊浼犺寖璐ㄤ紶瀛愬揣浼犲+鐮紶闀囩帇浼犵泭鐜嬪悰椤典紶搴勬枃澶瓙鐮变紶姹夌帇鍏冧綈浼犳槶鎴愬お瀛愬厓鍍栦紶搴﹀畻鍏ㄧ殗鍚庝紶鐕曠帇寰锋槶浼犵悊瀹楄阿鐨囧悗...

19255729484:鏂囪█鏂绱㈡箻浼
周牲:绛旓細浼犲悤浣欏簡浼犲垬鐔欏彜浼犵浠紶鐢伴噸杩涗紶鍒樻俯鍙熶紶绫充俊浼犲厷杩涗紶鏉庢眽鐞间紶宕斿溅杩浼犳浌缈颁紶琚佺户蹇犱紶寮犵編浼犻儹瀹堟枃浼犳綐缇庝紶鏇瑰浆浼犵帇浠佽怠浼犳潕澶勮樹紶鏉庡磭鐭╀紶鐜嬪叏鏂屼紶璧垫櫘浼犳潕缁у媼浼犵帇瀹$惁浼犳厱瀹瑰欢閽婁紶鐜嬫亥浼犵煶瀹堜俊浼犺寖璐ㄤ紶瀛愬揣浼犲+鐮紶闀囩帇浼犵泭鐜嬪悰椤典紶搴勬枃澶瓙鐮变紶姹夌帇鍏冧綈浼犳槶鎴愬お瀛愬厓鍍栦紶搴﹀畻鍏ㄧ殗鍚庝紶鐕曠帇寰锋槶浼犵悊瀹楄阿鐨囧悗...

首页
返回顶部
联系邮箱
非常风学习网