非常风学习网 导航

文言文种皓传

2024-06-01来源:编辑

1. 语文文言文:《种皓传》范晔翻译

种皓,字景伯,洛阳人。父亲担任过定陶县令,有财产三千万。父亲死后,种皓将这些财产都用来救济宗族和周围乡里的穷人。种皓以看着货利为羞耻,追求名声、利益的人,种皓都不与他们结交往来。

汉顺帝末年,担任侍御史。顺帝提拔种皓在承光宫监护太子。中常侍高梵从宫中单车出来迎接太子,当时太傅杜乔等人心中怀疑,不想依从,但惶恐迷惑不知道怎么办。种皓就手持刀剑挡在车前,说:“太子,国家皇位的继承人,关系到天下人的命运。今天常侍来接人无诏书,有何凭据知道不是奸邪呢?今天只有一死而已。”高梵理穷辞屈,不敢对答。杜乔事后感叹,自愧不如种皓遇到大事而不受迷惑。皇帝也嘉奖他老成持重,称赞了很长时间。

后来出任为益州刺史。种皓素来慷慨激昂,喜欢建功立业。在益州任上三年,传播朝廷一直到边远的部族,开通教化那极为不同的乡俗,岷山上杂落的部族都感念和服从汉朝的恩德。其时,永昌太守冶炼黄金熔铸了一条有花纹的蛇,用来献给梁冀,种皓发现后就将永昌太守逮捕,并快马奏报朝廷,但二府怯懦畏惧,不敢查办此事,梁冀从这件事后对种皓心怀愤怒。正好碰到巴郡人服直聚集党徒数百人,自称“天王”,种皓与太守应承率兵前去征讨,没有攻克他们,而许多官吏、士卒却被伤害,梁冀因为这件事诬陷他,传诏逮捕种皓、应承。太尉李固上疏援救,说:“臣听说征讨盗贼所受伤害,本来不是种皓、应承的责任,实在是由于县吏畏惧法律,害怕犯罪、压迫,驱赶太深太苦,然后招致这不祥的报应。等到盗贼相聚起来,就此起彼伏处处不绝了。种皓、应承因为首先举报大奸大恶人而紧跟着受罪,臣担心这样会阻碍和挫伤州县官吏的揭发检举的行为,会使他们互相掩饰、隐瞒,不再对朝廷尽心尽意了。”皇帝阅后采纳了李固的奏请,就赦了种皓、应承的罪,仅仅免官而已。

后来凉州羌人发生动乱,朝廷就派种皓为凉州刺史,深得百姓的欢心。当种皓又被朝廷征用调迁时,官吏百姓投书朝廷请求挽留他,梁太后感叹道:“我还没听说过刺史像这样得人心的。”于是准许了凉州官吏百姓的请求。后来迁任汉阳太守,梁州戎夷男男女女相送到汉阳地界等到了汉阳郡,教化羌人,禁止侵犯掠夺。后调任出使匈奴的中郎将。当时,辽东的乌桓人反叛朝廷,种皓又转任辽东太守,乌桓人相率望风而服,在辽东边境上迎接种皓赴任。后因事免官而归。

后来被征用为议郎,调迁为南郡太守,后又 *** 入京任尚书。正遇到匈奴侵犯并、凉二州,汉桓帝擢升种皓担任度辽将军。种皓到军营后,先向匈奴宣扬汉朝廷的恩惠,引诱胡人投降,还有不愿意服从的,就加以征讨。诚心诚意地进行安抚,因此羌胡、乌孙等部族都来归服。种皓于是就撤去报警的烽火,废了望哨楼,边境上晏然无事。

延熹四年,升迁为司徒。在司徒任上三年,年六十一岁死去。并、凉两州的边民都为他发丧致哀。匈奴举国之人都伤心惋惜。

2. 后汉书 卷五十六中写种皓的文言文的翻译

一、阅读下面一段文言文,完成9—12题。

种皓字景伯,河南洛阳人。顺帝末,为侍御使。

时,所遣八使光禄大夫杜乔、周举等,多所纠奏,而大将军梁冀及诸宦官互为请救,事皆被寝遏。皓自以职主刺举,志案奸违,乃复劾诸为八使所举蜀郡太守刘宣等罪恶章露,宜伏欧刀。

又奏请敕四府条举近臣父兄及知亲为刺史、二千石尤残秽不胜任者,免遭案罪。帝乃从之。

擢皓监太子于承光宫。中常侍高梵从中单驾出迎太子,时太傅仁乔等疑不欲从,惶惑不知所为。

皓乃手剑当车,曰:“太子国之储副,人命所系。今常侍来无诏信,何以知非奸邪?今日有死而已。”

梵辞屈,不敢对,驰奏之。诏报,太子乃得去。

乔退而叹息,愧皓临事不惑。帝亦嘉其持重,称善者良久出为益州刺史,宣恩远夷。

开晓殊俗,岷山杂落皆怀服汉德。其白狼、盘木、唐菆、邛、僰诸国,自前刺史朱辅卒后遂绝;皓至,乃复举种向化。

时永昌太守冶铸黄金为文蛇,以献梁冀,皓纠发逮捕,驰传上言,而二府畏懦,不敢案之,冀由是衔怒于皓。会巴郡人服直聚党数百人,自称“天王”,皓与太守应承讨捕,不克,吏人多被伤害。

冀因此陷之,传逮皓、承。太尉李固上疏救曰:“臣伏闻讨捕所伤,本非皓、承之意,实由县吏惧法畏罪,迫逐深苦,致此不详。

比盗贼群起,处处未绝。皓、承以首举大奸,而相随罪,臣恐沮伤州县纠发之意,更共饰匿,莫复尽心。”

梁太后省奏,乃赦皓、承罪,免官而已。后凉州羌动,以皓为凉州刺史,甚得百姓欢心。

被征当迁,吏人诣阙请留之,太后叹曰:“未闻刺史得人心若是。”乃许之。

皓复留一年,迁汉阳太守,戎夷男女送至汉阳界,皓与相揖谢,千里不得乘车。及到郡,化行羌胡,禁止侵掠。

迁使匈奴中郎将。时,辽东乌桓反叛,复转辽东太守,乌桓望风率服,迎拜于界上。

坐事免归。匈奴寇并凉二州,桓帝擢皓为度辽将军。

皓到营所,先宣恩信,诱降诸胡,其有不服,然后加讨。羌虏先时有生见获质于郡县者,悉遣还之。

诚心怀抚,信赏分明,由是羌胡、龟兹、莎车、乌孙等皆来顺服。皓乃去烽燧,除候望,边方晏然无警。

(选自《后汉书·卷五十六》)9.对下列句子中加点的词语解释,不正确的一项是 ( ) A.坐事免归 坐:因为 B.擢皓监太子于承光宫 擢:提拔 C.皓到营所,先宣恩信,诱降诸胡 宣:说明,传达 D.免遭案罪 案:审查10.下列各组句子中,加点词的意义和用法,相同的一组是 ( ) A.弛奏之 顷之,烟炎张天 B.诏报,太子乃得去 以其乃华山之阳名之也 C.皓自以职主刺举,志案奸违 少以父任,兄弟并为郎。 D.顺帝末,为侍御使 天行有常,不为尧存,不为桀亡11.下列句子分别遍为四组,全都表现种皓“不畏权势,严格执法”的一组是( ) ①复劾诸为八使所举蜀郡太守刘宣等罪恶章露,宜伏欧刀 ②奏请敕四府条举近臣父兄及知亲为刺史、二千石尤残秽不胜任者,免遭案罪 ③皓与太守应承讨捕,不克④皓纠发逮捕,驰传上言 ⑤及到郡,化行羌胡,禁止侵掠 ⑥皓到营所,先宣恩信,诱降诸胡,其有不服,然后加讨 A、①③⑤ B、②④⑥ C、①②④ D、③⑤⑥12、下列对原文的叙述和分析,不正确的一项是 ( ) A、中常侍高梵无诏令驾车迎接太子,太傅杜乔不知如何处置。

种皓指出太子在国家中地位重要,没有诏令不能妄动并以死抗争,最终获得了皇帝的赞赏。 B、种皓做了三年益州刺史,向偏远少数民族传达皇帝的恩德,后巴郡服直聚众叛乱,种皓因镇压不力被梁冀陷害逮捕,后得李固相救,又被赦免。

C、种皓做凉州刺史时,甚得民心,后转任汉阳太守,凉州男女老少千里送至汉阳界,乌桓反叛,但得知种皓做了汉阳太守,又很快归附。 D、匈奴侵犯,并、凉二州,汉桓帝提拔种皓为度疗将军,他恩威并用,放还羌人先前俘虏;对拒不降服的部族,加以征讨,很快使边境安定。

参考答案9、A(坐:因……犯罪)10、C(A前“之”,代词,代这件事,后“之”,助词,起舒缓语气的作用;B前“乃”,副词“才”,后“乃”,动词“在”;C均表“凭借”,D前“为”动词“做”,后“为”,介词,表示动作行为的原因,因为,由于)11、C(③是种皓镇压叛乱,⑤⑥是治理少数民族地区)12、C(乌桓归附是在种皓调任辽东太守后)。

3. 文言文~何攀传翻译

何攀,字惠兴,蜀郡郫人也。仕州为主薄。属刺史皇甫晏为牙门张弘所害,诬以大逆。时攀适丁母丧,遂诣梁州拜表,证晏不反,故晏冤理得申。王濬为益州,辟为别驾。濬谋伐吴,遣攀奉表诣台,口陈事机,诏再引见,乃令张华与攀筹量进时讨之宜。濬兼遣攀过羊祜,面陈伐吴之策。攀善于将命,帝善之,诏攀参濬军事。及孙皓降于濬,而王浑恚于后机,欲攻濬,攀劝濬送皓与浑,由是事解。以攀为濬辅国司马,封关内侯。转荥阳令,上便宜十事,甚得名称。除廷尉平。时廷尉卿诸葛冲以攀蜀士,轻之,及共断疑狱,冲始叹服。迁宣城太守,不行,转散骑侍郎。杨骏执政,多树亲属,大开封尝,欲以恩泽自卫。攀以为非,乃与石崇共立议奏之。语在崇传。帝不纳。以豫诛骏功,封西城侯,邑万户,赐绢万匹,弟逢平卿侯,兄子逵关中侯。攀固让所封户及绢之半,余所受者分给中外宗亲,略不入己。迁翊军校尉,顷之,出为东羌校尉。征为扬州刺史,在任三年,迁大司农。转兖州刺史,加鹰扬将军,固让不就。太常成粲、左将军卞粹劝攀涖职,中诏又加切厉,攀竟称疾不起。及赵王伦篡位,遣使召攀,更称疾笃。伦怒,将诛之,攀不得已,扶疾赴召。卒于洛阳,时年五十八。攀居心平允,氵位官整肃,爱乐人物,敦儒贵才。为梁、益二州中正,引致遗滞。巴西陈寿、阎乂、犍为费立皆西州名士,并被乡闾所谤,清议十余年。攀申明曲直,咸免冤滥。攀虽居显职,家甚贫素,无妾媵伎乐,惟以周穷济乏为事。子璋嗣,亦有父风。

【译文】

何攀,字惠兴,是蜀郡郫地的人。他在州里任职主薄,上司刺史皇甫晏被牙门张弘所陷害,被诬告有大逆之罪。当时何攀正在守母丧期间,就到梁州上奏章,证明皇甫晏不会谋反,皇甫晏的冤情因此而得到平反。

王濬在益州时,将他征辟为别驾。王濬计划攻打吴国,派遣何攀奉表去拜会台阁,口头陈述计谋。皇帝下诏两次引见,于是命令张华与何攀一起筹划进军攻打的时机。王濬还派何攀去拜访羊祜,面陈攻打吴国的计划。何攀善于奉命行事,皇帝认为他不错,下诏要何攀参与到王濬的军事工作中。后来,孙皓向王濬投降,而王浑为自己去得迟而恼火,想攻打王濬,于是何攀劝王濬把孙皓送到王浑那里,这件事就此解决。

朝廷又让何攀做王濬的辅国司马,并封为关内侯。后来他转任荥阳令,提交了有力国家又方便推行的十件事,得到了不少好名声。又任廷尉平。当时,廷尉卿诸葛冲看何攀是蜀地人,所以很轻视他,后来一起审理疑案,诸葛冲这才为之叹服。他升任宣城太守,但没有去,又转任散骑侍郎。

杨骏掌朝中大权时,拉了很多亲戚当官,又大肆封赏,想要遍施恩泽以巩固自己的地位。何攀认为这样不对,于是和石崇一起提交议状上奏。奏文在石崇传内。皇帝没有采纳。后来他又以参加铲除杨骏的功绩,被封为西城侯,食邑万户,赐绢万匹,他的弟弟何逢被封为平卿侯,其兄长的儿子何逵被封为关中侯。何攀坚持让出自己所受的封户和一半的绢物,其余受取的封赠全分给了直系、旁系的本宗亲戚,一点都没留给自己。

后来又任翊军校尉,不久,出朝廷任东羌校尉。又被任命为扬州刺史,在任三年,迁任大司农。又转任兖州刺史,加封鹰扬将军,他坚持退让不愿就职。太常成粲、左将军卞粹劝何攀就职,皇帝还亲自下诏,恳切而严肃地要求,何攀竟称病不起。

后来赵王司马伦篡位,派遣使者召见何攀,他更加称自己病势沉重。司马伦大怒,要杀了他,何攀不得已,带病接受召见。死于洛阳,享年五十八岁。

何攀居心公平允当,做官时讲究严肃整齐,喜爱才能杰出的人,对文士厚重,爱惜人才。在梁、益二州任中正时,招引弃置未用的人才。巴西之地的陈寿、阎乂、犍为、费立都是西州的名士,而且都被乡里说坏话,被清议了十余年。何攀帮他们申明了曲直,他们都得以免于冤枉。何攀虽然身居要职,但家里非常清贫、简朴,没有收置妾媵和伎乐,还专门做周济穷人、救济有难处的人的事。他的儿子何璋继承了爵位,何璋也有他父亲的作风。

4. 【下面的文言文,完成下列各题

(1)B 就:就职.句子译为:州里辟召他为主簿,他没有去就职.(2)C,音节助词;A.介词,用…借口/介词,用;B.副词,于是、就/副词,才;D.代词,他的/指示代词,那.(3)①“讽”,暗示;“微旨”,含蓄的话;“伪”,假装.译文:皇上想听范晔的弹奏,多次用含蓄的话暗示他,范晔却假装听不懂,最终也不肯为皇上弹奏.②“嘉”,赞许;第一个“使”,派遣;匈奴使留在汉者,定语后置句式,留在汉的匈奴使者.译为:汉武帝赞许他这种对汉友善的做法,于是派遣苏武以中郎将的身份出使,持着代表使者身份的符节,护送扣留在汉的匈奴使者回国.(4)结合关键句和具体事例来概括.“少好学,博涉经史,善为文章”:学识渊博、善于为文;“能隶书,晓音律”精通音乐,长于书法;“晔伪若不晓,终不肯为上弹”傲岸不羁,不曲意逢迎;“及行,又携妓妾自随”,不拘礼法.答案:(1)B (2)C(3)①译文:皇上想听范晔的弹奏,多次用含蓄的话暗示他,范晔却假装听不懂,最终也不肯为皇上弹奏.②汉武帝赞许他这种对汉友善的做法,于是派遣苏武以中郎将的身份出使,持着代表使者身份的符节,护送扣留在汉的匈奴使者回国.(4)①学识渊博、善于为文;②精通音乐,长于书法;③傲岸不羁,不曲意逢迎;④不拘礼法. 文言文译文:范晔,字蔚宗,顺阳人,是车骑将军范泰的小儿子.他的母亲上厕所时生下他,他的额头被砖弄伤了,所以他以“砖”作为小字.他过继给伯父范弘之,袭封武兴县五等侯.范晔从小好学,博览经史,善写文章,能写隶书,通晓音乐.他十七岁时,州里辟召他为主簿,他没有去.曾任高祖刘裕的相国掾彭城王义康的冠军参军,随府又转任右军参军.入朝补任尚书外兵郎,出任荆州别驾从事史,不久又召回朝任秘书丞,因父亲去世而卸职.服丧期满他担任了征南大将军檀道济的司马,兼任新蔡太守.檀道济北征,范晔害怕随行,借口脚有疾病,皇上不允许,让他由水路统率船队装载武器北上.军队回来以后,范晔担任司徒从事中郎旋即升任为尚书吏部郎.元嘉元年冬天,彭城太妃逝世了.将要安葬的时候,设奠祭那天晚上,官员故旧都集中在东府.范晔的弟弟广渊,当时为司徒祭酒,那一天正好值日.范晔与司徒左西属王深在广渊的府中住宿,夜里二人畅饮,打开北面的窗户听挽歌取乐.义康大怒,贬范晔为宣城太守.范晔不得志,于是删削数家《后汉书》为一家之作.范晔在宣城待了好几年,才升任长沙王刘义欣的镇军长史,又加官为宁朔将军.范晔之兄范皓担任宜都太守,其生母跟随范皓在所任上.元嘉十六年他们的母亲去世了,但遣人报告范晔却只说母亲有病,范晔没有及时奔赴.等到范晔启程(去看望他母亲时),又携带了妓妾跟从,这件事被御史中丞刘损上奏了,太祖爱范晔的才华,没有降罪.为母服丧期满后,范晔担任了始兴王浚的后军长史,兼任南下邳太守.刘浚睿理扬州,没有亲自过问政事,都委托给范晔.不久范晔又升任左卫将军、太子詹事.范晔不超过七尺,又胖又黑,没有眉毛和胡须.他善于琵琶,能够作曲.皇上想听范晔的弹奏,多次委婉地表达这一要求,范晔却假装听不懂,最终也不肯为皇上弹奏.皇上曾经在一次宴会上很快活,便对范晔说:“我想唱歌,你来伴奏.”范晔才依旨(而为皇上弹奏).皇上唱完了范晔也停止了弹奏.当时范晔与沈演之同被皇上当作知心,接见都受到同等待遇.范晔若先到,一定要等沈演之来了才一起入内,有一次沈演之先到,就独自被引见了,范晔对此事有怨气.。

5. 阅读下面一段文言文,完成下列各题种皓字景伯,洛阳人父为定陶令

【答案】【小题1】A【小题1】C【小题1】B【小题1】①译文:种皓以看着货利为羞耻,追求名声、利益的人,种皓都不与他们结交往来。

②译文:臣担心这样会阻碍(和挫伤)州官吏的揭发检举的行为(心意),会使他们互相掩饰、隐瞒,不再对朝廷尽心尽意了。 【答案解析】【小题1】慷慨:意气风发,慷慨激昂。

【小题1】①③⑥项不能表现种皓“好立功立事”, ①表现种皓不追名逐利,③表现种皓老成持重、为人谨慎,⑥写边境部族晏然无事。【小题1】种皓被免官不是因为太守伺机报复,而是因为大将军梁冀的诬陷。

【小题1】①大意2分,“耻”意动用法、定语后置句、“交通”古今异义各1分。 ②大意2分,“沮伤”译为“阻碍”或“挫伤”都可得1分; “纠发”、“饰匿”各 1分。

(参考译文:种皓,字景伯,洛阳人。父亲担任过定陶县令,有财产三千万。

父亲死后,种皓将这些财产都用来救济宗族和周围乡里的穷人。种皓以看着货利为羞耻,追求名声、利益的人,种皓都不与他们结交往来。

汉顺帝末年,担任侍御史。顺帝提拔种皓在承光宫监护太子。

中常侍高梵从宫中单车出来迎接太子,当时太傅杜乔等人心中怀疑,不想依从,但惶恐迷惑不知道怎么办。种皓就手持刀剑挡在车前,说:“太子,国家皇位的继承人,关系到天下人的命运。

今天常侍来接人无诏书,有何凭据知道不是奸邪呢?今天只有一死而已。 ”高梵理穷辞屈,不敢对答。

杜乔事后感叹,自愧不如种皓遇到大事而不受迷惑。皇帝也嘉奖他老成持重,称赞了很长时间。

后来出任为益州刺史。种皓素来慷慨激昂,喜欢建功立业。

在益州任上三年,传播朝廷一直到边远的部族,开通教化那极为不同的乡俗,岷山上杂落的部族都感念和服从汉朝的恩德。 其时,永昌太守冶炼黄金熔铸了一条有花纹的蛇,用来献给梁冀,种皓发现后就将永昌太守逮捕,并快马奏报朝廷,但二府怯懦畏惧,不敢查办此事,梁冀从这件事后对种皓心怀愤怒。

正好碰到巴郡人服直聚集党徒数百人,自称“天王”,种皓与太守应承率兵前去征讨,没有攻克他们,而许多官吏、士卒却被伤害,梁冀因为这件事诬陷他,传诏逮捕种皓、应承。 太尉李固上疏援救,说:“臣听说征讨盗贼所受伤害,本来不是种皓、应承的责任,实在是由于县吏畏惧法律,害怕犯罪、压迫,驱赶太深太苦,然后招致这不祥的报应。

等到盗贼相聚起来,就此起彼伏处处不绝了。种皓、应承因为首先举报大奸大恶人而紧跟着受罪,臣担心这样会阻碍和挫伤州县官吏的揭发检举的行为,会使他们互相掩饰、隐瞒,不再对朝廷尽心尽意了。

”皇帝阅后采纳了李固的奏请,就赦了种皓、应承的罪,仅仅免官而已。后来凉州羌人发生动乱,朝廷就派种皓为凉州刺史,深得百姓的欢心。

当种皓又被朝廷征用调迁时,官吏百姓投书朝廷请求挽留他,梁太后感叹道:“我还没听说过刺史像这样得人心的。”于是准许了凉州官吏百姓的请求。

后来迁任汉阳太守,梁州戎夷男男女女相送到汉阳地界等到了汉阳郡,教化羌人,禁止侵犯掠夺。后调任出使匈奴的中郎将。

当时,辽东的乌桓人反叛朝廷,种皓又转任辽东太守,乌桓人相率望风而服,在辽东边境上迎接种皓赴任。后因事免官而归。

后来被征用为议郎,调迁为南郡太守,后又 *** 入京任尚书。 正遇到匈奴侵犯并、凉二州,汉桓帝擢升种皓担任度辽将军。

种皓到军营后,先向匈奴宣扬汉朝廷的恩惠,引诱胡人投降,还有不愿意服从的,就加以征讨。诚心诚意地进行安抚,因此羌胡、乌孙等部族都来归服。

种皓于是就撤去报警的烽火,废了望哨楼,边境上晏然无事。 延熹四年,升迁为司徒。

在司徒任上三年,年六十一岁死去。并、凉两州的边民都为他发丧致哀。

匈奴举国之人都伤心惋惜。)。

6. 文言文翻译《宋史·崔彦进传》

洪皓,字光弼,番易人。

少有奇节,慷慨有经略四方志。登政和五年进士第。

王黼、朱勉皆欲婚之,力辞。宣和中,为秀州司录。

大水,民多失业,皓白郡守以拯荒自任,发廪损直以粜。民坌集,皓恐其纷竞,乃别以青白帜,涅其手以识之,令严而惠遍。

浙东纲米过城下,皓白守邀留之,守不可,皓曰:“愿以一身易十万人命。”人感之切骨,号“洪佛子”。

其后秀军叛,纵掠郡民,无一得脱,惟过皓门曰:“此洪佛子家也。”不敢犯。

建炎三年五月,帝将如金陵,皓上书言:“内患甫平,外敌方炽,若轻至建康,恐金人乘虚侵轶。宜先遣近臣往经营,俟告办,回銮未晚。”

时朝议已定,不从,既而悔之。他日,帝问宰辅近谏移跸者谓谁,张浚以皓对。

时议遣使金国,浚又荐皓于吕颐浩,召与语,大悦。皓方居父丧,颐浩解衣巾,俾易墨衰绖入对。

帝以国步艰难、两宫远播为忧。皓极言:“天道好还,金人安能久陵中夏!此正春秋邲、郢之役,天其或者警晋训楚也。”

帝悦,迁皓五官,擢徽猷阁待制,假礼部尚书,为大金通问使,龚□副之。令与执政议国书,皓欲有所易,颐浩不乐,遂抑迁官之命。

时淮南盗贼踵起,李成甫就招,即命知泗州羁縻之。乃命皓兼淮南、京东等路抚谕使,俾成以所部卫皓至南。

洪皓,字光弼,番易人。少有奇节,慷慨有经略四方志。

登政和五年进士第。王黼、朱勉皆欲婚之,力辞。

宣和中,为秀州司录。大水,民多失业,皓白郡守以拯荒自任,发廪损直以粜。

民坌集,皓恐其纷竞,乃别以青白帜,涅其手以识之,令严而惠遍。浙东纲米过城下,皓白守邀留之,守不可,皓曰:“愿以一身易十万人命。”

人感之切骨,号“洪佛子”。其后秀军叛,纵掠郡民,无一得脱,惟过皓门曰:“此洪佛子家也。”

不敢犯。 建炎三年五月,帝将如金陵,皓上书言:“内患甫平,外敌方炽,若轻至建康,恐金人乘虚侵轶。

宜先遣近臣往经营,俟告办,回銮未晚。”时朝议已定,不从,既而悔之。

他日,帝问宰辅近谏移跸者谓谁,张浚以皓对。时议遣使金国,浚又荐皓于吕颐浩,召与语,大悦。

皓方居父丧,颐浩解衣巾,俾易墨衰绖入对。帝以国步艰难、两宫远播为忧。

皓极言:“天道好还,金人安能久陵中夏!此正春秋邲、郢之役,天其或者警晋训楚也。”帝悦,迁皓五官,擢徽猷阁待制,假礼部尚书,为大金通问使,龚□副之。

令与执政议国书,皓欲有所易,颐浩不乐,遂抑迁官之命。 时淮南盗贼踵起,李成甫就招,即命知泗州羁縻之。

乃命皓兼淮南、京东等路抚谕使,俾成以所部卫皓至南京。比过淮南,成方与耿坚共围楚州,责权州事贾敦诗以降敌,实持叛心。

皓先以书抵成,成以汴涸,虹有红巾贼,军食绝,不可往。皓闻坚起义兵,可撼以义,遣人密谕之曰:“君数千里赴国家急,山阳纵有罪,当禀命于朝;今擅攻围,名勤王,实作贼尔。”

坚意动,遂强成敛兵。 皓至泗境,迎骑介而来,龚□曰:“虎口不可入。”

皓遂还,上疏言:“成以朝廷馈饷不继,有‘引众建康’之语。今靳赛据扬州,薛庆据高邮,万一三叛连衡,何以待之?此含垢之时,宜使人谕意,优进官秩,畀之以京口纲运,如晋明帝待王敦可也。”

疏奏,帝即遣使抚成,给米伍万石。颐浩恶其直达而不先白堂,奏皓托事稽留,贬二秩。

皓遂请出滁阳路,自寿春由东京以行。至顺昌,闻群盗李阎罗、小张俊者梗颖上道。

皓与其党遇,譬晓之曰:“自古无白头贼。”其党悔悟,皓使持书至贼巢,二渠魁听命,领兵入宿卫。

皓至太原,留几一年,金遇使人礼日薄。及至云中,粘罕迫二使仕刘豫,皓曰:“万里衔命,不得奉两宫南归,恨力不能磔逆豫,忍事之邪!留亦死,不即豫亦死,不愿偷生鼠狗间,愿就鼎镬无悔。”

粘罕怒,将杀之。旁一酋唶曰:“此真忠臣也。”

目止剑士,为之跪请,得流递冷山。流递,犹编窜也。

惟□至汴受豫官。 云中至冷山行六十日,距金主所都仅百里,地苦寒,四月草生,八月已雪,穴居百家,陈王悟室聚落也。

悟室敬皓,使教其八子。或二年不给食,盛夏衣粗布,尝大雪薪尽,以马矢然火煨面食之。

或献取蜀策,悟室持问皓,皓力折之。悟室锐欲南侵,曰:“孰谓海大,我力可干,但不能使天地相拍尔。”

皓曰:“兵犹火也,弗戢将自焚,自古无四十年用兵不止者。”又数为言所以来为两国事,既不受使,乃令深入教小儿,非古者待使之礼也。

悟室或答或默,忽发怒曰:“汝作和事官,而口硬如许,谓我不能杀汝耶?”皓曰:“自分当死,顾大国无受杀行人之名,愿投之水,以坠渊为名可也。”悟室义之而止。

和议将成,悟室问所议十事,皓条析甚至。大略谓封册乃虚名,年号本朝自有;金三千两景德所无,东南不宜蚕,绢不可增也;至于取淮北人,景德载书犹可覆视。

悟室曰:“诛投附人何为不可?”皓曰:“昔魏侯景归梁,梁武帝欲以易其侄萧明于魏,景遂叛,陷台城,中国决不蹈其覆辙。”悟室悟曰:“汝性直不诳我,吾与汝如燕,遣汝归议。”

遂行。会莫将北来,议不合,事复中止。

留燕甫一月,兀术杀悟室,党类株连者数千人,独皓与异论几死,故得免。 方二帝迁居五国城,皓在云中密遣人奏书,以桃、梨、粟、面献,二帝始知帝。

7. 文言文 喻皓造塔 翻译

它的译文是:

钱氏王朝统治两浙时,在杭州梵天寺修建一座木塔,才建了两三层,钱氏带人登上木塔,嫌它晃动。工匠师说:“木塔上没有铺瓦,上面轻,所以才这样。”于是铺上瓦,然而木塔还是像原来一样晃动。匠人无可奈何,暗中叫他的妻子去见喻皓的妻子,赠送给她金钗首饰,询问塔动的原因。喻皓笑着说:“这很容易啊!只要每层铺完了木板,便用铁钉钉牢,就不会晃动了。”匠师照喻皓说的办法做,塔就稳定了。大概钉牢的木板上下紧紧约束,六个方位像箱子一样相互连接,人走在楼板上,下及四周板壁相护持,塔自然不能晃动。人们都佩服喻皓的精明练达。



13261426862:璇歌憶浜紶鏂囪█鏂缈昏瘧
沈索:绛旓細涓婂鏈熼棿锛岃澶氫汉閮芥帴瑙﹁繃寰堝缁忓吀鐨鏂囪█鏂鍚э紵鏂囪█鏂囨敞閲嶅吀鏁呫侀獔淇浠椼侀煶寰嬪伐鏁达紝鍖呮嫭绛栥佽瘲銆佽瘝銆佹洸銆佸叓鑲°侀獔鏂囩瓑澶氱鏂囦綋銆傛槸涓嶆槸鏈夊緢澶氫汉娌℃湁鐪熸鐞嗚В鏂囪█鏂囷紵浠ヤ笅鏄垜鏁寸悊鐨勮钁涗寒浼犳枃瑷鏂囩炕璇戯紝娆㈣繋闃呰锛屽笇鏈涘ぇ瀹惰兘澶熷枩娆傚師鏂 锛氫寒灏戞湁閫哥兢涔嬫墠锛岃嫳闇镐箣姘斻傝韩闀垮叓灏衡憼锛屽璨岀敋浼燂紝鏃朵汉...

13261426862:閫愬瓧缈昏瘧鏂囪█鏂銆婂眳瀹夋濆嵄銆
沈索:绛旓細缁村湪閫斾腑,寰楃煡娑堟伅,涔冭嚜璇风楹︽矒 涓,涓嶅杩橀兘銆傛墠闃呬袱鏈,鍗冲緱榄忎汉绐ヨ渶娑堟伅,涓婅〃鍚庝富,璇烽仯宸﹀彸...閫佸叆瀹腑銆傚亸鐨灏嗙幒缁跺ず杩,浣嗗彿鏈辨皬涓烘櫙鐨囧悗,鐙磭璋ョ埗鍜屼负鏂囩殗甯,灏婂憾姣嶄綍濮负澶 鍚,灏佷紤瀛�

13261426862:灞堝師涓庢笖鐖鏂囪█鏂
沈索:绛旓細灞堝師鏇:鈥滃惥闂讳箣,鏂版矏鑰呭繀寮瑰啝,鏂版荡鑰呭繀鎸。;瀹夎兘浠ヨ韩涔嬪療瀵,鍙楃墿涔嬫倍姹惰呬箮!瀹佽荡婀樻祦,钁簬姹熼奔涔嬭吂涓.瀹夎兘浠鐨撶殦涔嬬櫧,鑰岃挋涓栦織涔嬪皹鍩冧箮!鈥濇笖鐖惰帪灏旇岀瑧,榧撴灮鑰屽幓,涔冩瓕鏇:鈥滄钵娴箣姘存竻鍏,鍙互婵惥缂.娌ф氮涔嬫按娴婂叜,鍙互婵惥瓒.鈥濋亗鍘讳笉澶嶄笌瑷.銆 3. 缈昏瘧鍏充簬灞堝師鐨鏂囪█鏂:銆婃笖鐖躲 灞堝師婊¤吂鎰佸...

13261426862:鐜嬫祹浼鏂囪█鏂缈昏瘧
沈索:绛旓細瀵艰锛鏂囪█鏂鐨勮兘鍔涙槸鑰冪敓蹇呴』鎺屾彙鐨勯噸瑕佹妧鑳姐備互涓嬫槸鎴戜负澶у鍒嗕韩鐨勭帇娴庝紶鏂囪█鏂囩炕璇戯紝娆㈣繋鍊熼壌锛佸師鏂 锛氱帇娴庡瓧姝﹀瓙銆傚皯鏈夐告墠锛岄濮胯嫳鐖斤紝姘旂洊涓鏃讹紝濂藉紦椹紝鍕囧姏缁濅汉锛屽杽銆婃槗銆嬪強銆婂簞銆嬨併婅併嬶紝鏂囪瘝淇婅寕锛屼紟鑹鸿繃浜猴紝鏈夊悕褰撲笘銆傚勾浜屽崄锛岃捣瀹舵嫓涓功閮庯紝浠ユ瘝蹇у幓瀹樸傝捣涓洪獊楠戝皢鍐涳紝绱縼渚嶄腑...

13261426862:鍒樼垰瀛楁櫐浼鏂囪█鏂
沈索:绛旓細2. 鍒樿埇浼犲垬鑸瓧浼叴瀹e笣涔嬬巹瀛欎箣鏂囪█鏂绛旀 鍒樿埇浼犵殑璇戞枃鍙緵鍙傝: 鍒樿埇瀛椾集鍏,瀹e笣鐨勭巹瀛欍傚甯濆皝鍎垮瓙鍒樺殻浜庢,渚挎槸瀛濈帇銆傚瓭鐜嬬敓鎬濈帇琛,琛嶇敓鐜嬬骸,绾$敓鑸備粠鍒樺殻鍒板垬鑸,绉疮浠佷箟,涓栦唬鏈夊悕鑺,鑰屽垬绾″挨鍏舵厛绁ョ瑑鍘氥傛棭骞存浜嗘瘝浜,鍚屾瘝寮熷師涔′警骞冲皻骞煎皬,鍒樼骸浜茶嚜鎶氳偛,甯镐笌浠栦竴鍚岀潯璧烽銆傜瓑鍒版垚浜嗕汉,浠庢湭...

13261426862:缇婄浼鏂囪█鏂
沈索:绛旓細缇婄浼鏂囪█鏂  鎴戞潵绛 1涓洖绛 #鐑# 鏌垮瓙鑴辨订鏂规硶鏈夊摢浜?鍒氶槼鏂囧寲 2022-10-26 路 TA鑾峰緱瓒呰繃2345涓禐 鐭ラ亾灏忔湁寤烘爲绛斾富 鍥炵瓟閲:155 閲囩撼鐜:100% 甯姪鐨勪汉:31.4涓 鎴戜篃鍘荤瓟棰樿闂釜浜洪〉 鍏虫敞 灞曞紑鍏ㄩ儴 1. 銆婃檵涔β风緤绁滀紶銆嬪叏鏂囪瘧鏂 缇婄,娉板北鍗楀煄浜轰篃銆備笘鍚忎簩鍗冪煶,骞朵互娓呭痉闂汇(鏅...

13261426862:鐞呯悐绉﹀法浼鏂囪█鏂缈昏瘧
沈索:绛旓細5. 鏂囪█鏂钁e厑浼犵殑缈昏瘧 钁e厑,瀛椾紤鏄,鏄帉鍐涗腑閮庡皢钁e拰鐨勫効瀛愩傚厛涓(鍒樺)绔嬪お瀛,钁e厑琚変负澶瓙鑸嶄汉,鍙堟敼浠诲お瀛愭礂椹傚悗涓(鍒樼)缁т綅鍚,钁e厑鍗囦换榛勯棬渚嶉儙銆 涓炵浉璇歌憶浜皢瑕佸寳寰侀瓘鍥,椹诲啗姹変腑,鑰冭檻鍒板悗涓诲勾绾辜灏,闅句互杈ㄥ埆鏄潪鏇茬洿;鍥犱负钁e厑蹇冩у叕姝,鐪煎厜鏄庝寒,鎯虫妸瀹环鍐呭簻鐨勪簨鍔′氦鐢变粬璐熻矗銆傝钁涗寒缁欏悗涓讳笂...

13261426862:楂樹腑楂樹腑鏂囪█鏂铏氳瘝閫熻
沈索:绛旓細瑙i噴甯歌鏂囪█璇嶈鎵璋撳父瑙佺殑鏂囪█璇嶈,灏辨槸鍦ㄦ垜浠鏂囦腑甯稿嚭鐜扮殑鏂囪█璇嶈,鎵璋撯滆В閲婂父瑙佺殑鏂囪█璇嶈鈥,涓昏鏄寚瀹炶瘝.鐜板湪涓婃捣瀛樺湪H銆丼銆佹柊鏁欐潗涓夌鐗堟湰,浣嗕笉绠″摢绉嶇増鏈,浼犵粺缁忓吀鐨勭瘒鐩诲湪蹇呴変箣鍒,甯歌鐨勬枃瑷瀹炶瘝灏卞瓨鍦ㄤ簬浼犵粺缁忓吀鐨勭瘒鐩腑.鎵浠ユ垜浠悓瀛︿竴瀹氳鐔熼忚鏂,鍋氬埌杩佺Щ,鎵璋撻珮鑰冭瘯鍗蜂腑鐨勮В閲婃枃瑷瀹炶瘝,鏃犻潪鏄...

13261426862:璇歌憶浜紶鏂囪█鏂
沈索:绛旓細1. 璇歌憶浜紶锛堝畬鏁鍙ゆ枃鐗堬級 璇歌憶浜瓧瀛旀槑锛岀悈鐞婇槼閮戒汉涔燂紝姹夊徃闅舵牎灏夎钁涗赴鍚庝篃銆傝韩闀垮叓灏猴紝姣忚嚜姣斾簬绠′徊銆佷箰姣咃紝鏃朵汉鑾涔嬩篃銆傛儫鍗氶櫟宕斿窞骞炽侀宸濆緪搴跺厓鐩翠笌浜弸鍠勶紝璋撲负淇$劧銆傛椂鍏堜富灞柊閲庯紝寰愬憾瑙佸厛涓伙紝鍏堜富鍣ㄤ箣銆傝皳鍏堜富鏇帮細鈥滆钁涘瓟鏄庤咃紝鍗ч緳涔燂紝灏嗗啗宀傛効瑙佷箣涔庯紵鈥濆厛涓绘洶锛氣滃悰涓庝勘...

13261426862:闄朵緝灏戣传瀛ょ炕璇鏂囪█鏂缈昏瘧
沈索:绛旓細6. 鏂囪█鏂寰愪集鐝嶅瓧鏂囨鐨勭炕璇 寰愪集鐝嶅瓧鏂囨,涓滈槼澶湯浜轰篃銆 浼弽灏戝璐,瀛︿功鏃犵焊,甯镐互绔圭銆佺鍙躲佺敇钑夊強鍦颁笂瀛︿功銆傚北姘存毚鍑,婕傛汉瀹呰垗,鏉戦偦鐨嗗璧;浼弽绱簥鑰屽潗,璇典功涓嶈緧銆 绉崄骞,绌跺缁忓彶,娓稿鑰呭渚濅箣銆傚お瀹堢悈鐞婄帇鏄欑敓銆佸惔閮″紶娣光憼骞跺姞绀艰緹鈶,浼弽 *** 渚块,濡傛鑰呭嚒鍗佷簩鐒夈 鍚撮儭椤炬鎿垮嚭銆婂皻涔...

首页
返回顶部
联系邮箱
非常风学习网