非常风学习网 导航

不超过20字的文言文及解释(解释10字左右)求

2024-06-01来源:编辑
孔门师徒各言志
【原文】颜渊、季路侍。子曰:“盍各言尔志?”子路曰:“愿车马衣裘,与朋友共,敝之而无憾。”颜渊曰:“愿无伐善,无施劳。”子路曰:“愿闻子之志。”子曰:“老者安之,朋友信之,少者怀之。”
【译文】颜回、子路在孔子身边侍立.孔子说:"何不各自说说你们自己的志向 "子路说:"希望有车马乘坐,穿又轻又暖的皮袍,而且拿出来与朋友共同使用,就是用坏了穿破了,也不抱怨."颜渊说:"我愿意不夸耀自己的长处,不表白自己的功劳."子路说:"愿意听听老师您的志向."孔子说:“使年老的人过得安逸,让所有朋友信任,使年轻的人怀念。”
2
、范仲淹有志于天下
【原文】范仲淹二岁而孤,家贫无依。少有大志,每以天下为己任,发愤苦读,或夜昏怠,辄以水沃面;食不给,啖粥而读。既仕,每慷慨论天下事,奋不顾身。乃至被谗受贬,由参知政事谪守邓州。仲淹刻苦自励,食不重肉,妻子衣食仅自足而已。常自诵:“士当先天下之忧而忧,后天下之乐而乐也。”
【译文】范仲淹两岁的时候就失去父亲,家中贫困无依。他年轻时就有远大的志向,常常用冷水冲头洗脸。经常连饭也吃不上,就吃粥坚持读书。做官以后,常常谈论天下大事,奋不顾身。以至于有人说坏话被贬官,由参知政事降职作邓州太守。范仲淹刻苦磨炼自己,吃东西不多吃肉,妻子和孩子的衣食仅自保养罢了。他经常朗诵自己作品中的两句话:“读书人应当在天下人忧之前先忧,在天下人乐之后才乐。”
3.陈蕃愿扫除天下
【原文】蕃年十五,尝闲处一室,而庭宇芜秽。父友同郡薛勤来候之,谓藩曰:“孺子何不洒扫以待宾客?”藩曰:“大丈夫处世,当扫除天下,安事一室乎?”勤知其有清世志,甚奇之。————选自《后汉书》作者范晔
【译文】陈藩十五岁的时候,曾经独自住在一处,庭院以及屋舍十分杂乱。他父亲同城的朋友薛勤来拜访他,对他说:“小伙子你为什么不整理打扫房间来迎接客人?”陈藩说:“大丈夫处理事情,应当以扫除天下的坏事为己任。不能在乎一间屋子的事情。”薛勤认为他有让世道澄清的志向,与众不同。
4.班超投笔从戎
【原文】班超字仲升,扶风平陵人,徐令彪之少子也。为人有大志,不修细节。然内孝谨,居家常执勤苦,不耻劳辱。有口辩,而涉猎书传。永平五年。兄固被召诣校书郎,超与母随至洛阳。班超家贫,常为官佣书以供养。久劳苦。尝辍业投笔叹曰:“大丈夫无它志略,犹当效傅介子、张骞立功异域,以取封侯,安能久事笔砚间乎?”左右皆笑之。超曰:“小子安知壮士志哉!”
【译文】班超为人有远大的志向,不计较一些小事情。然而在家中孝顺勤谨,过日子常常辛苦操劳,不以劳动为耻辱。他能言善辩,粗览了许多历史典籍。公元62年(永平五年),哥哥班固被征召做校书郎,班超和母亲也随同班罟到了洛阳。因为家庭贫穷,班超常为官府抄书挣钱来养家。他长期抄写,劳苦不堪,有一次,他停下的手中的活儿,扔了笔感叹道:“大丈夫如果没有更好的志向谋略,也应像昭帝时期的傅介子、武帝时期的张骞那样,在异地他乡立下大功,以得到封侯,怎么能长期地在笔、砚之间忙忙碌碌呢?”旁边的人都嘲笑他,班超说:“小子怎么能了解壮士的志向呢!”
5.宗悫乘风破浪
【原文】宗悫(què),字元干,南阳涅阳人也。叔父炳,高尚不仕⑹。悫年少时,炳问其志,悫曰:“愿乘长风破万里浪。”炳曰:“汝不富贵,必破我门户。”兄泌娶妻,始入门,夜被劫。悫年十四,挺身拒⑺贼,贼十余人皆披散⑵,不得入室。时天下无事,士人并⑻以文义为业,炳素[10]高洁,诸子群从⑶皆好学,而悫独任气⑷好武,故不为乡曲⑸所称。
【译文】宗悫的字是元干,南阳涅阳人。他的叔父是宗炳字少文,此人学问很好但不肯做官。宗悫小的时候宗炳问他长大后志向是什么?他回答:“希望驾着大风刮散绵延万里的巨浪。”宗炳说:“就算你不能大富大贵,也必然会光宗耀祖。”有一次宗悫的哥哥宗泌结婚,结婚的当晚就有强盗来打劫。当时宗悫才14岁,却挺身而出与强盗打斗,把十几个强盗打得四下溃散,根本进不了正屋。当时天下太平,有点名望的人都认为习文考取功名是正业。宗炳因为学问高,大家都跟着他喜好读儒家经典。而宗悫因为任性而且爱好武艺,故而默默无闻。

13位粉丝
1.原文:齐宣王使人竽,必三百人。南郭处士请为王吹竽,宣王说[同‘悦’]之,廪食以数百人。宣王死,闵王立,好一一听之,处士逃。
译文: 齐宣王让人吹竽,必须三百人。南郭处士被请来为齐宣王吹竽,齐宣王很高兴,给这三百人奖赏。后来宣王死了,齐闵王当上皇帝,他喜欢一个一个听,南郭处士逃跑了。
2.原文:夸父与日逐走,入日;渴,欲得饮;饮于河、渭;河、渭不足,北饮大泽。未至,道渴而死。弃其杖,化为邓林。
译文:夸父追赶太阳,追至太阳身边,因炎热而口渴,喝干了江河仍嫌不足,于是,欲饮沼泽之水,未等喝到,不幸渴死。手杖弃于路边,竞长成一片桃林。
3.原文:晋文王功德盛大,坐席严敬,拟于王者。唯阮籍在坐,箕踞啸歌,酣放自若。
译文:晋文王功劳很大,恩德深厚,座上客人在他面前都很严肃庄重,把他比拟为王。只有阮籍在座上,伸开两腿坐着,啸咏歌唱。痛饮放纵,不改常态。
4.原文:李元礼尝叹荀淑、锺皓曰:“荀君清识难尚,锺君至德可师。”
译文:李元礼曾经赞叹荀淑和钟皓的品德说:“荀淑的见识高超,不能复加,钟皓的道德高尚可以作为老师
5.原文:谢万在兄前,欲起索便器。于时阮思旷在坐,曰:“新出门户,笃而无礼。”
译文:谢万在兄长面前,想起身找便壶。当时阮思旷在座,说:“新兴的门第,甚是无礼。” 6.原文:钟毓、钟会少有令誉。年十三,魏文帝闻之,语其父钟繇曰:“可令二子来。”于是敕见。毓面有汗,帝曰:“卿面何以汗?”毓对曰:“战战惶惶,汗出如浆。”复问会:“卿何以不汗?”对曰:“战战栗栗,汗不敢出。”
译文:钟毓、钟会在年纪很小的时候就拥有了美好的名声.(在他们)十三岁那年,魏文帝听说了他们的名声,就对他们的父亲钟繇说:"你可以叫你的两个儿子来见我."于是(钟繇带着他们的两个儿子进宫面见魏文帝).(面见皇帝时)钟毓(紧张得)脸上流汗,魏文帝(亲热地)问他:"你的脸上怎么会流汗呢?"钟毓回答说:"(我)敬畏害怕,汗水像酒水一样涌出来." 魏文帝再问钟会说;"(那)你为什么不流汗呢?" 钟会回答说:"我害怕得发抖,连汗也不敢出."
7.原文:王子猷居山阴,夜大雪,眠觉,开室,命酌酒。四望皎然,因起彷徨,咏左思《招隐诗》。忽忆戴安道,时戴在剡,即便夜乘小船就之。经宿方至,造门不前而返。人问其故,王曰:“吾本乘兴而行,兴尽而返,何必见戴?”
译文:王子猷居住在山阴,一次夜下大雪,他从睡眠中醒来,打开窗户,命仆人斟上酒。四处望去,一片洁白银亮,于是起身,慢步徘徊,吟诵着左思的《招隐诗》。忽然间想到了戴逵,当时戴逵远在曹娥江上游的剡县,即刻连夜乘小船前往。经过一夜才到,到了戴逵家门前却又转身返回。有人问他为何这样,王子猷说:“我本来是乘着兴致前往,兴致已尽,自然返回,为何一定要见戴逵呢?”
8.原文:李元礼尝叹荀淑、锺皓曰:“荀君清识难尚,锺君至德可师。”
译文:李元礼曾经赞叹荀淑和钟皓的品德说:“荀淑的见识高超,不能复加,钟皓的道德高尚可以作为老师。”
9.原文:陈太丘诣荀朗陵,贫俭无仆役,乃使元方将车,季方持杖后从,长文尚小,
载着车中。既至,荀使叔慈应门,慈明行酒,馀六龙下食。文若亦小,坐着膝前。
于时太史奏:“真人东行。”
译文:陈太丘去拜访荀朗陵,因为家穷又俭朴,没有仆人杂役,就让儿子陈元方驾车,陈季方拄着棍子在后面跟着。孙子陈长文还小,就抱在车里。等到了荀朗陵家,荀朗陵的儿子荀叔慈来开门,荀慈明在席间劝酒,他家其他六个儿子陪着吃饭。而荀朗陵的孙子荀文若也还小,就坐在爷爷腿上。这事传到朝廷,太史向上报告说:“有德的星星都向东方聚集了."
10.原文: 华歆、王朗俱乘船避难,有一人欲依附,,歆辄难之。朗曰:“幸尚宽,何为不可?”后贼追之,王欲舍所携之人。歆曰:“本所以疑,正为此耳。既已纳其自托,宁可以急相弃邪?”遂携拯如初。世以此定华、王之优劣。
译文:华歆和王朗一同躲避灾难,有一个人想和他们同乘一条船,华歆就为难他,(不让他上船),王朗(对华歆)说:"船还有位置,为什么不给他上呢?"后面的敌人(向那人)追了过来.(这时)王朗就想抛下带着的那个人.华歆说:"我之所以怀疑正是因为这样啊.既然已经答应他让他上船,怎么可以现在抛下他呢?"因此,就当什么事都没有发生那样.世人就以这件事来平定华歆、王朗的(品质)好坏.
11.【原文】 魏武将见匈奴使,自以形陋,不足雄远国,使崔季珪代,帝自捉刀立床头。既毕,令间谍问曰:“魏王何如?”匈奴使答曰:“魏王雅望非常;然床头捉刀人,此乃英雄也。”魏武闻之,追杀此使。
译文:【翻译】 魏武帝曹操要接见匈奴的使者,他自己认为相貌不好看,不能用威仪震服匈奴,就让崔季珪代替他接见,他自己握刀站在坐榻旁边做侍从。已经接见完了,就派间谍,去问匈奴使者:“魏王这人怎么样?”匈奴使者评价说:“魏王高雅的气质,不同寻常;但是坐榻边上拿刀的那个人,才是真正的英雄。”曹操听后,就派人追去,杀掉了这个使者。
12.原文:晋文王功德盛大,坐席严敬,拟于王者。唯阮籍在坐,箕踞啸歌,酣放自若。
译文:晋文王功劳很大,恩德深厚,座上客人在他面前都很严肃庄重,把他比拟为王。只有阮籍在座上,伸开两腿坐着,啸咏歌唱。痛饮放纵,不改常态。
13.原文:嵇康与吕安善,每一相思,千里命驾。安后来,值康不在,喜出户延之,不入,题门上作“凤”字而去。喜不觉,犹以为欣。故作凤字,凡鸟也。
译文:嵇康和吕安很友好,每一想念对方,即使相隔千里,也立刻动身前去相会。后来有一次,吕安到来,正碰上嵇康不在家,嵇喜出门来邀请他进去,吕安不肯,只在门上题了个“凤”字就走了。嵇喜没有醒悟过来,还因此感到高兴。所以写个凤字,是因为它分开来就成了凡鸟
编辑于 2020-10-25
TA的回答是否帮助到你了?
能够帮助到你是知道答主们最快乐的事啦!
有帮助,为TA点赞
无帮助,看其他答案
查看全部7个回答
苏州 黄磊选择六年级语文复习辅导,学科诊断+考题剖析
根据国学相关内容为您推荐语文
掌门1对1六年级语文复习辅导,精英教师测评,考点对症下药,逐个击破重难点六年级语文复习辅导,1对1针对性教学,成绩快速提升!
m.zhangmen.com广告
qq输入法最新版本下载全球高人气社交应用
根据文中提到的文言文为您推荐
qq输入法最新版本下载全球高人气社交应用,乐在沟通21年,聊天欢乐9亿人!
深圳市腾讯计算机系统有限公司广告
不超过20字的文言文及解释(解释10字左右)求
专家1对1在线解答问题
5分钟内响应 | 万名专业答主
极速提问
AKA 正在咨询一个数码问题
👿👿躲后面的话我就给你发信息了吧唧吧唧吧唧吧唧吧唧吧唧吧唧吧唧一口狗粮

1.原文:齐宣王使人竽,必三百人。南郭处士请为王吹竽,宣王说[同‘悦’]之,廪食以数百人。宣王死,闵王立,好一一听之,处士逃。
译文: 齐宣王让人吹竽,必须三百人。南郭处士被请来为齐宣王吹竽,齐宣王很高兴,给这三百人奖赏。后来宣王死了,齐闵王当上皇帝,他喜欢一个一个听,南郭处士逃跑了。
2.原文:夸父与日逐走,入日;渴,欲得饮;饮于河、渭;河、渭不足,北饮大泽。未至,道渴而死。弃其杖,化为邓林。
译文:夸父追赶太阳,追至太阳身边,因炎热而口渴,喝干了江河仍嫌不足,于是,欲饮沼泽之水,未等喝到,不幸渴死。手杖弃于路边,竞长成一片桃林。
3.原文:晋文王功德盛大,坐席严敬,拟于王者。唯阮籍在坐,箕踞啸歌,酣放自若。
译文:晋文王功劳很大,恩德深厚,座上客人在他面前都很严肃庄重,把他比拟为王。只有阮籍在座上,伸开两腿坐着,啸咏歌唱。痛饮放纵,不改常态。
4.原文:李元礼尝叹荀淑、锺皓曰:“荀君清识难尚,锺君至德可师。”
译文:李元礼曾经赞叹荀淑和钟皓的品德说:“荀淑的见识高超,不能复加,钟皓的道德高尚可以作为老师
5.原文:谢万在兄前,欲起索便器。于时阮思旷在坐,曰:“新出门户,笃而无礼。”
译文:谢万在兄长面前,想起身找便壶。当时阮思旷在座,说:“新兴的门第,甚是无礼。” 6.原文:钟毓、钟会少有令誉。年十三,魏文帝闻之,语其父钟繇曰:“可令二子来。”于是敕见。毓面有汗,帝曰:“卿面何以汗?”毓对曰:“战战惶惶,汗出如浆。”复问会:“卿何以不汗?”对曰:“战战栗栗,汗不敢出。”
译文:钟毓、钟会在年纪很小的时候就拥有了美好的名声.(在他们)十三岁那年,魏文帝听说了他们的名声,就对他们的父亲钟繇说:"你可以叫你的两个儿子来见我."于是(钟繇带着他们的两个儿子进宫面见魏文帝).(面见皇帝时)钟毓(紧张得)脸上流汗,魏文帝(亲热地)问他:"你的脸上怎么会流汗呢?"钟毓回答说:"(我)敬畏害怕,汗水像酒水一样涌出来." 魏文帝再问钟会说;"(那)你为什么不流汗呢?" 钟会回答说:"我害怕得发抖,连汗也不敢出."
7.原文:王子猷居山阴,夜大雪,眠觉,开室,命酌酒。四望皎然,因起彷徨,咏左思《招隐诗》。忽忆戴安道,时戴在剡,即便夜乘小船就之。经宿方至,造门不前而返。人问其故,王曰:“吾本乘兴而行,兴尽而返,何必见戴?”
译文:王子猷居住在山阴,一次夜下大雪,他从睡眠中醒来,打开窗户,命仆人斟上酒。四处望去,一片洁白银亮,于是起身,慢步徘徊,吟诵着左思的《招隐诗》。忽然间想到了戴逵,当时戴逵远在曹娥江上游的剡县,即刻连夜乘小船前往。经过一夜才到,到了戴逵家门前却又转身返回。有人问他为何这样,王子猷说:“我本来是乘着兴致前往,兴致已尽,自然返回,为何一定要见戴逵呢?”
8.原文:李元礼尝叹荀淑、锺皓曰:“荀君清识难尚,锺君至德可师。”
译文:李元礼曾经赞叹荀淑和钟皓的品德说:“荀淑的见识高超,不能复加,钟皓的道德高尚可以作为老师。”
9.原文:陈太丘诣荀朗陵,贫俭无仆役,乃使元方将车,季方持杖后从,长文尚小,
载着车中。既至,荀使叔慈应门,慈明行酒,馀六龙下食。文若亦小,坐着膝前。
于时太史奏:“真人东行。”
译文:陈太丘去拜访荀朗陵,因为家穷又俭朴,没有仆人杂役,就让儿子陈元方驾车,陈季方拄着棍子在后面跟着。孙子陈长文还小,就抱在车里。等到了荀朗陵家,荀朗陵的儿子荀叔慈来开门,荀慈明在席间劝酒,他家其他六个儿子陪着吃饭。而荀朗陵的孙子荀文若也还小,就坐在爷爷腿上。这事传到朝廷,太史向上报告说:“有德的星星都向东方聚集了."
10.原文: 华歆、王朗俱乘船避难,有一人欲依附,,歆辄难之。朗曰:“幸尚宽,何为不可?”后贼追之,王欲舍所携之人。歆曰:“本所以疑,正为此耳。既已纳其自托,宁可以急相弃邪?”遂携拯如初。世以此定华、王之优劣。
译文:华歆和王朗一同躲避灾难,有一个人想和他们同乘一条船,华歆就为难他,(不让他上船),王朗(对华歆)说:"船还有位置,为什么不给他上呢?"后面的敌人(向那人)追了过来.(这时)王朗就想抛下带着的那个人.华歆说:"我之所以怀疑正是因为这样啊.既然已经答应他让他上船,怎么可以现在抛下他呢?"因此,就当什么事都没有发生那样.世人就以这件事来平定华歆、王朗的(品质)好坏.
11.【原文】 魏武将见匈奴使,自以形陋,不足雄远国,使崔季珪代,帝自捉刀立床头。既毕,令间谍问曰:“魏王何如?”匈奴使答曰:“魏王雅望非常;然床头捉刀人,此乃英雄也。”魏武闻之,追杀此使。
译文:【翻译】 魏武帝曹操要接见匈奴的使者,他自己认为相貌不好看,不能用威仪震服匈奴,就让崔季珪代替他接见,他自己握刀站在坐榻旁边做侍从。已经接见完了,就派间谍,去问匈奴使者:“魏王这人怎么样?”匈奴使者评价说:“魏王高雅的气质,不同寻常;但是坐榻边上拿刀的那个人,才是真正的英雄。”曹操听后,就派人追去,杀掉了这个使者。
12.原文:晋文王功德盛大,坐席严敬,拟于王者。唯阮籍在坐,箕踞啸歌,酣放自若。
译文:晋文王功劳很大,恩德深厚,座上客人在他面前都很严肃庄重,把他比拟为王。只有阮籍在座上,伸开两腿坐着,啸咏歌唱。痛饮放纵,不改常态。
13.原文:嵇康与吕安善,每一相思,千里命驾。安后来,值康不在,喜出户延之,不入,题门上作“凤”字而去。喜不觉,犹以为欣。故作凤字,凡鸟也。
译文:嵇康和吕安很友好,每一想念对方,即使相隔千里,也立刻动身前去相会。后来有一次,吕安到来,正碰上嵇康不在家,嵇喜出门来邀请他进去,吕安不肯,只在门上题了个“凤”字就走了。嵇喜没有醒悟过来,还因此感到高兴。所以写个凤字,是因为它分开来就成了凡鸟

下面内容较多,可以删除一半:
孔子在陈绝粮,从者病,莫能兴。子路愠见曰:“君子亦有穷乎?”子曰:“君子固穷,小人穷斯滥矣。”
翻译:孔子在陈国断了粮,跟随的人都饿病了,不能起身,子路愤愤不平地见孔子说:“难道君子也有穷困的时候吗?”孔子说:“君子安守穷困,小人穷困便会胡作非为。”

楚王好细腰
昔者楚灵王好士细腰,故灵王之臣皆以一饭为节,胁息然后带,扶墙然后起。比期年,朝有黧黑之色。

15166721697:姹10绡囪緝鐭鐨勬枃瑷鏂囧強瑙i噴銆併.20-30瀛椾负濂. 濡傞銆併
敖珍:绛旓細銆愯瘧鏂囥鑼冧徊娣逛袱宀佺殑鏃跺欏氨澶卞幓鐖朵翰,瀹朵腑璐洶鏃犱緷.浠栧勾杞绘椂灏辨湁杩滃ぇ鐨勫織鍚,甯稿父鐢ㄥ喎姘村啿澶存礂鑴.缁忓父杩為キ涔熷悆涓嶄笂,灏卞悆绮ュ潥鎸佽涔.鍋氬畼浠ュ悗,甯稿父璋堣澶╀笅澶т簨,濂嬩笉椤捐韩.浠ヨ嚦浜庢湁浜鸿鍧忚瘽琚船瀹,鐢卞弬鐭ユ斂浜嬮檷鑱屼綔閭撳窞澶畧.鑼冧徊娣瑰埢鑻︾(鐐艰嚜宸,鍚冧笢瑗夸笉澶氬悆鑲,濡诲瓙鍜屽瀛愮殑琛i浠呰嚜淇濆吇缃簡.浠栫粡甯告湕璇佃嚜宸变綔鍝佷腑鐨...

15166721697:鏂囪█鏂澶у叏20瀛宸﹀彸鏈夎瘧鏂
敖珍:绛旓細銆愯瘧鏂囥鐝秴涓轰汉鏈夎繙澶х殑蹇楀悜,涓嶈杈冧竴浜涘皬浜嬫儏.鐒惰屽湪瀹朵腑瀛濋『鍕よ皑,杩囨棩瀛愬父甯歌緵鑻︽搷鍔,涓嶄互鍔冲姩涓鸿昏颈.浠栬兘瑷鍠勮京,绮楄浜嗚澶氬巻鍙插吀绫.鍏厓62骞(姘稿钩浜斿勾),鍝ュ摜鐝浐琚緛鍙仛鏍′功閮,鐝秴鍜屾瘝浜蹭篃闅忓悓鐝綗鍒颁簡娲涢槼.鍥犱负瀹跺涵璐┓,鐝秴甯镐负瀹樺簻鎶勪功鎸i挶鏉ュ吇瀹.浠栭暱鏈熸妱鍐,鍔宠嫤涓嶅牚,鏈変竴娆,浠栧仠涓嬬殑鎵嬩腑鐨勬椿鍎...

15166721697:鏂囪█鏂鐭瘒20瀛宸﹀彸鍔犺瘧鏂
敖珍:绛旓細1. ~~~鏈鐭20鍒鏂囪█鏂鍔犵炕璇,閫熸眰 1銆佷箤璐兼眰鍏 [鍘熸枃] 娴蜂箣楸, 鏈変箤璐煎叾鍚嶈, 鍝1姘磋屾按涔.鎴忔柤宀搁棿, 鎯х墿涔嬬宸变篃, 鍒欏搷姘翠互鑷斀.娴烽笩瑙嗕箣鑰岀枒, 鐭ュ叾楸艰屾敨涔.鍛滃懠! 寰掔煡鑷斀浠ユ眰鍏, 涓嶇煡鐏抗浠ユ潨鐤, 涓虹鑰呬箣鎵绐.鍝鍝! [缈昏瘧] 娴蜂腑鏈変竴绉嶉奔,鍚嶅彨涔岃醇,瀹冭兘鍚愬嚭澧ㄦ眮浣挎捣姘村彉榛戙...

15166721697:鏈鐭鐨勬枃瑷鏂20
敖珍:绛旓細1. 鏈鐭鏂囪█鏂(10~20瀛) 3銆佹壂闄ゅぉ涓 鍘熸枃 钘╁勾鍗佷簲,灏濋棽澶勪竴瀹,鑰屽涵瀹囪姕宀併傜埗鍙嬪悓閮¤枦鍕ゆ潵鍊欎箣,璋撹棭鏇:鈥滃瀛愪綍涓嶆磼鎵互寰呭瀹?鈥濊棭鏇:鈥滃ぇ涓堝か澶勪笘,褰撴壂闄ゅぉ涓,瀹変簨涓瀹や箮?鈥濆嫟鐭ュ叾鏈夋竻涓栧織,鐢氬涔嬨 璇戞枃 闄堣棭鍗佷簲宀佺殑鏃跺,鏇剧粡鐙嚜浣忓湪涓澶,搴櫌浠ュ強灞嬭垗鍗佸垎鏉備贡銆備粬鐖朵翰鍚屽煄鐨勬湅鍙嬭枦鍕ゆ潵...

15166721697:鏂囪█鏂鐭瘒澶у叏2O瀛
敖珍:绛旓細鏇:鈥滃洓澧冧箣鍐呬笉娌,鍒欏涔嬩綍?''銆 3. 鏂囪█鏂20瀛 (1)鍏崇窘鍒鐤楁瘨 缇藉皾涓烘祦鐭㈡墍涓,璐叾宸﹁噦,鍚庡垱铏芥剤,姣忚嚦闃撮洦,楠ㄥ父鐤肩棝銆傚尰鏇:鈥滅煝闀炴湁姣,姣掑叆浜庨,褰撶牬鑷備綔鍒,鍒鍘绘瘨,鐒跺悗姝ゆ偅涔冮櫎鑰炽傗濈窘渚夸几鑷備护鍖诲妶涔嬨傛椂缇介傝璇稿皢楗鐩稿,鑷傝娴佺,鐩堜簬鐩樺櫒,鑰岀窘鍓茬倷寮曢厭,瑷绗戣嚜鑻ャ (2)...

15166721697:鏂囪█鏂澶у叏鐭瘒20瀛鍔犵炕璇
敖珍:绛旓細(9)銆佺炕璇戯細骞寸邯闅忓悓鏃跺厜鑰岀柧閫熼濆幓锛屾剰蹇椾篃闅忓瞾鏈堣屾秷澶憋紝浜庢槸娓愭笎鏋浂鍑嬭惤锛屽ぇ澶氬绀句細娌℃湁浠讳綍璐$尞锛屽彲鎮插湴瀹堢潃璐瘨鐨勫眳鑸嶏紝(閭f椂鍚庢倲)鍝潵寰楀強锛(10)銆(璇戞枃)澶哥埗杩借刀澶槼锛岃拷鑷冲お闃宠韩杈癸紝鍥犵値鐑屽彛娓达紝鍠濆共浜嗘睙娌充粛瀚屼笉瓒筹紝浜庢槸锛屾楗布娉戒箣姘达紝鏈瓑鍠濆埌锛屼笉骞告复姝汇傛墜鏉栧純浜庤矾杈癸紝绔為暱鎴愪竴...

15166721697:浜屽崄瀛楁枃瑷鏂
敖珍:绛旓細瀹炰箖娑堥仯涔嬩妇鑰,涓嶅牚鍏ョ洰鑰呬篃銆 璋ㄤ互鏂枃鍋惰闂叉儏銆備互鎱颁綑蹇冦 3. 瀛︿範鏂囪█鏂鐨勬柟娉浜屽崄瀛 涓.钀ラ犳枃瑷鏂囧涔犺壇濂芥皼鍥寸殑蹇呰鎬у垎鏋愩 銆婅鏂囨柊璇剧▼鏍囧噯銆嬩腑寮鸿皟:鈥滈槄璇绘祬鏄撴枃瑷鏂,鑳藉熷姪娉ㄩ噴鍜宸ュ叿涔︾悊瑙e熀鏈唴瀹光 鍙互璇,銆婅鏂囨柊璇剧▼鏍囧噯銆嬮檷浣庝簡瀛︿範鏂囪█鏂囩殑瑕佹眰,骞朵笖涓冩枃瑷鏂囪冭瘯绡囩洰闄愬畾浜庤鏈,浠庨亾鐞...

15166721697:鏂囪█鏂囧強鎰忔濊灏
敖珍:绛旓細5. 灏戝湪鍙ゆ枃涓殑鎰忔 (涓)銆佸皯 sh菐o 1銆佹湰涔:涓嶅 濡:銆婅鏂囥嬪皯,涓嶅涔熴傛剰鎬濇槸灏戝氨鏄笉澶氥 鎴樺浗 闊╅潪銆婇煩闈炲瓙路浜旇牴銆嬩汉姘戝皯鑰岃储鏈変綑銆傛剰鎬濇槸浜烘皯寰堝皯鏈夌粨浣欑殑閽辫储銆 鍙堝:灏戜竴鏃(灏戞椂,杩囦竴浼氬効);灏戝彲(灏,鑷冲皯;绋嶅ソ,绋嶆剤);灏戝啑(杈冨繖);灏戠敋涔(灏戠敋鏈,灏戞槸鏈,灏戠敋銆傛湁鐨勬槸,涓嶅皯,涓嶅笇缃...

15166721697:鏂囪█鏂20瀛楀甫缈昏瘧璧忔瀽
敖珍:绛旓細2. 涓嶈秴杩20瀛楃殑鏂囪█鏂囧強瑙i噴(瑙i噴10瀛楀乏鍙)姹 瀛旈棬甯堝緬鍚勮█蹇椼愬師鏂囥戦娓娿佸璺緧銆 瀛愭洶:鈥滅泹鍚勮█灏斿織?鈥濆瓙璺洶:鈥滄効杞﹂┈琛h,涓庢湅鍙嬪叡,鏁濅箣鑰屾棤鎲俱傗濋娓婃洶:鈥滄効鏃犱紣鍠,鏃犳柦鍔炽傗 瀛愯矾鏇:鈥滄効闂诲瓙涔嬪織銆傗濆瓙鏇:鈥滆佽呭畨涔,鏈嬪弸淇′箣,灏戣呮涔嬨傗 銆愯瘧鏂囥戦鍥炪佸瓙璺湪瀛斿瓙韬竟渚嶇珛.瀛斿瓙璇...

15166721697:鍥婅悿澶滆鏂囪█鏂缈昏瘧20瀛?
敖珍:绛旓細缈昏瘧锛氭檵鏈濅汉杞﹁儰璋ㄦ厧鍕ゅ姵鑰屼笉鐭ョ柌鍊︼紝鐭ヨ瘑骞垮崥锛屽闂簿閫氥傦紙杞﹁儰锛夊澧冭传瀵掞紝涓嶈兘缁忓父寰楀埌棣欐补锛堢偣鐏紝浠ヤ究鍦ㄧ伅涓嬭涔︼級銆傚澶╃殑澶滄櫄锛岋紙杞﹁儰锛夊氨鐢ㄧ櫧缁㈠仛鎴愶紙閫忓厜鐨勶級琚嬪瓙锛岃鍑犲崄涓悿鐏櫕鐓х潃涔︽湰锛屽浠ョ户鏃ュ湴瀛︿範鐫銆傚師鏂囷細鑳ゆ伃鍕や笉鍊︼紝鍗氬澶氶氥傚璐紝涓嶅父寰楁补銆傚鏈堬紝鍒欑粌鍥婄洓鏁板崄钀ょ伀浠ョ収涔...

首页
返回顶部
联系邮箱
非常风学习网