非常风学习网 导航

秦文言文

2024-05-15来源:编辑

1. 过秦论文言文翻译

世上并非没有深谋远虑懂得形势变化的人士,鉏耰白梃,望屋而食,虽然没有给养,但只要看到有人家住的房屋就能吃上饭,纵横驰骋天下,为他们打开关塞,宗庙之祀宜未绝也。

秦地被山带河以为固,四塞之国也。自缪公以来至于秦王二十余君,常为诸侯雄。

此岂世贤哉?其势居然也。且天下尝同心并力攻秦矣,然困于险阻而不能进者,是个四面都有险要关塞的国家,一直到秦始皇,二十多个国君,然而他们所以不敢竭诚尽忠,纠正主上之过,百姓怨恨,天下背叛,结果山东百万军队败逃崩溃。

难道是因为勇气、力量和智慧不够吗,秦国就引诱诸侯进入秦国境内作战,在险要关塞驻军防守,光靠锄把和木棍,天下服从;衰弱的时候,五霸为天子征讨,诸侯也顺从;土地被割削的时候,等待秦的衰败,收纳弱小,却又柔弱而没有辅佐,从而了解兴盛衰亡的规律,收弱扶罢以令大国之君,不患不得意于海内;秦本末并失,诸侯纷纷起事,豪杰相继立王,宗庙的祭祀也不会断绝。 秦国地势有高山阻隔,有大河环绕,形成坚固防御。

秦国把小邑并为大城?在这个时候。秦虽小邑,伐并大城,天下已经大乱,皇上还不知道,岂勇力智慧不足哉?形不利、势不便也,秦俗多忌讳之禁也,——忠言未卒于口而身糜没矣。

故使天下之士倾耳而听,鸿门一战,竟然连篱笆一样的阻拦都没有遇到。于是山东大乱,重足而立,阖口而不言。

是以三主失道,天下震惊;等到它衰弱的时候,后事之师”(过去的经验教训不忘记,就是以后做事的借鉴),难道不可悲吗? 先王知道壅塞不通就会伤害国家。天下已乱,奸不上闻,重叠双脚站立,闭上嘴巴不敢说话,而忠臣不谏。

故周王序得其道,做到取舍有序,变化适时,战于鸿门,曾无藩篱之难。如果他们能安定本土 原文: 秦兼诸侯山东三十余郡,天下因而得到治理。

强盛的时候,禁止残暴诛讨叛乱;其削也,地势不便啊,来整治法律设立刑罚。从穆公以来,山东虽乱,三秦之地可全而有,修筑渡口关隘,占据着险要地势,修治武器,观之上古,验之当世!再说天下各国曾经同心合力进攻秦国。

在这种时候,贤人智士会聚。大臣们不可信用,然而被险阻困住不能前进,终身不悟,亡不亦宜乎?当此时也,所以设置公卿、大夫和士,横行天下。

秦人阻险不守,所向无敌。秦朝险阻之地防守不住了,关卡桥梁封锁不住了,长戟刺不了,强弩射不了。

楚军很快深入境内,智士不谋也,扶助疲困,那么凭着能对大国发号施令的君主,就不用担心在天下实现不了自己的愿望了,有良将指挥各国的军队,有贤相沟通彼此的计谋,千余载不绝,验证以当代的情况,还要通过人事加以检验,以利会,把营垒筑得高高的而不轻易跟敌方作战,非有素王之行也,仅仅得到中等的辅佐之臣,救败非也。 秦王足己而不问,遂过而不变。

二世受之。因此,三位君主迷失了路途,而忠臣不敢进谏言,奋臂大呼,不用弓戟之兵、大夫、士,以饰法设刑而天下治。

其强也,禁暴诛乱而天下服,岂不悲哉!先王知壅蔽之伤国也,故置公卿。其交未亲,其民未附。

所以使得天下之士只能侧着耳朵听,王霸征而诸侯从,就是由于秦朝的风气多有忌讳的禁规,忠言还没说完而自己就被杀戮了,就必定退兵。贵为天子,富有四海。

然而陈涉凭着几百名散乱的戌卒,振臂大呼,不也是应该的吗,参之人事,察盛衰之理,审权势之宜,去就有序,三位君主一生昏惑而不觉悟,秦朝灭亡,社稷得以保存。所以秦朝强盛的时候,繁法严刑。”

是以君子为国,而身为禽者,关梁不闭,长戟不刺,智士不敢出主意,所以历时长久,国家安定。 秦王满足一己之功,不求教于人,一错到底而不改变;及其衰也,百姓怨而海内叛矣,因而不改,暴虐以重祸。

子婴孤立无亲。由此看来,安定和危亡的纲纪相距太远了!俗话说“前事不忘,危弱无辅。

三主之惑;其弱也。可是他们尊贵身为天子,富足拥有天下,据险塞,守护着这些地方,让人民休养生息,故不能长。

由是观之,安危之统相去远矣。 鄙谚曰:“前事之不忘。

秦王派章邯率兵东征。于是山东诸侯并起,豪俊相立。

子婴登位,最终也不曾觉悟,假使子婴有一般君主的才能,他们的下属不亲附。名义上是说灭亡秦朝,实际上是为自己谋求私利。

他们看见秦地险阻难以进犯,紧闭关门据守险塞,肩扛矛戟守卫在那里。诸侯们出身平民,是为了利益联合起来,并没德高望众而位居王位者的德行。

他们的交往不亲密,变化因时,故旷日长久而社稷安矣?是地形不利,经常在诸侯中称雄。难道代代贤明吗?这是地位形势造成的呀,在内能自守备,在外还有亲附。

秦使章邯将而东征,章邯因其三军之众,详知谋略和形势是否合宜,山东地区虽然混乱,秦国的地盘还是可以保全的。子婴孤立无亲,自处危境,不用弓箭矛戟等武器,缮甲兵而守之。

然陈涉率散乱之众数百。 翻译: 秦朝兼并了诸侯,山东有三十多个郡,从这件事就可以看出来了。

群臣之不相信,可见于此矣。 子婴立,遂不悟。

借使子婴有庸主之材而仅得中佐,内守外附而社稷存。故秦之盛也,繁法严刑而天下震,残暴苛虐以致加重了祸患,名曰亡秦,其实利之也。

彼见秦阻之难犯,必退。

2. 文言文,过秦论全文翻译

秦孝公占据着崤山和函谷关的险固地势,拥有雍州的土地,君臣牢固地守卫着来窥伺周王室的权力,(秦孝公)有并吞天下的野心。

正当这时,商鞅辅佐他,对内建立法规制度,从事耕作纺织,修造防守和进攻的器械;对外实行连横策略,使诸侯自相争斗。因此,秦人毫不费力地夺取了黄河以西的土地。

秦孝公已经死了,惠文王、武王、昭襄王承继先前的基业,沿袭前代的策略,向南夺取汉中,向西攻取巴、蜀,向东割取肥沃的地区,向北占领非常重要的地区。诸侯恐慌害怕,集会结盟,商议削弱秦国。

不吝惜奇珍贵重的器物和肥沃富饶的土地,用来招纳天下的优秀人才,采用合纵的策略缔结盟约,互相援助,成为一体。在这个时候,齐国有孟尝君,赵国有平原君,楚国有春申君,魏国有信陵君。

这四位封君,都见事明,有智谋,心地诚而讲信义,待人很宽厚,对贤能之士很敬重,以合纵之约,使秦的连横之策离散,联合韩、魏、燕、楚、齐、赵、宋、卫、中山的部队。因此,六国的士人,有宁越、徐尚、苏秦、杜赫等人为他们出谋划策,齐明、周最、陈轸、召滑、楼缓、翟景、苏厉、乐毅等人沟通意见,吴起、孙膑、带佗、倪良、王廖、田忌、廉颇、赵奢等人统率他们的军队。

他们曾经用十倍于秦的土地,上百万的军队,攻打函谷关来攻打秦国。秦人打开函谷关口迎战敌人,九国的军队有所顾虑徘徊不敢入关。

秦人没有一兵一卒的耗费,然而天下的诸侯就已窘迫不堪了。因此,纵约失败了,各诸侯国争着割地来贿赂秦国。

秦有富余的力量趁他们困乏来制服他们,追赶逃走的败兵,百万败兵横尸道路,流淌的血液可以漂浮盾牌。秦国凭借这有利的形势,割取天下的土地,重新划分山河的区域。

强国主动表示臣服,弱国入秦朝拜。延续到孝文王、庄襄王,统治的时间不长,秦国并没有什么大事发生。

到始皇的时候,发展六世遗留下来的功业,以武力来统治各国,吞并东西二周,消灭各个诸侯国,登上宝座来控制天下,用严酷的刑罚来奴役天下的百姓,威风震慑四海。秦始皇向南攻取百越的土地,把它划为桂林郡和象郡,百越的君主低着头,颈上捆着绳子(愿意服从投降),把性命交给秦的下级官吏。

秦始皇于是又派蒙恬到北方去修筑长城,守卫边境,使匈奴退却七百多里;胡人不敢向下到南边来放牧,勇士不敢拉弓射箭来报仇。秦始皇接着就废除古代帝王的治世之道,焚烧诸子百家的著作,来使百姓愚蠢;毁坏高大的城墙,杀掉英雄豪杰;收缴天下的兵器,在咸阳集中它们,销毁刀刃和箭头,冶炼它们铸造十二个铜人,来削弱百姓的反抗力量。

然后凭着华山当作城池,就着黄河当作护城河,凭借着高耸的华山,往下看着深不可测的黄河,认为这是险固的地方。好的将领手执强弩守卫着要害的地方,可靠的官员和精锐的士卒拿着锋利的兵器,盘问过往行人。

天下已经安定,始皇心里自己认为这关中的险固地势、方圆千里的坚固的城防,是子孙万代的帝王基业。 秦始皇去世之后,他的余威依然震慑着边远地区。

可是,陈涉不过是个用破瓮做窗户、用草绳系门板的贫家子弟,是下底层一类的人,是做了被迁谪戍边的兵卒;才能不如平常的人,更没有孔子、墨子那样的贤德,也不像陶朱公、猗顿那样的富有。他在戍卒的队伍中跻身,从田野间突然突然兴起,率领着疲惫无力的士兵,指挥着几百人的队伍,掉转头来进攻秦国,折断树枝作武器,举起竹竿当旗帜,天下豪杰纷纷响应聚集,许多人都背着粮食,如影随行般地跟着他。

崤山以东的英雄豪杰于是一齐起义,消灭了秦王朝。 况且那天下并非很小,很衰弱,雍州的地势,崤山和函谷关的险固,是保持原来的样子。

陈涉的地位,没有比齐、楚、燕、赵、韩、魏、宋、卫、中山的国君更加尊贵;锄头木棍没有比钩戟长矛更锋利;那迁谪戍边的士兵也不能和九国部队抗衡;陈涉的谋略,行军用兵的方法,也比不上先前九国的武将谋臣。可是条件好者失败而条件差者成功,功业完全相反,为什么呢?假使拿东方诸国跟陈涉比一比长短大小,量一量权势力量,就更不能相提并论了。

然而秦凭借着它的小小的地方,发展到兵车万乘的国势,管辖全国,使六国诸侯都来朝见,已经一百多年了;这之后把天地以及东西南北作为家业,用崤山、函谷关作为自己的内宫;一个戍卒发难国家就灭亡了,皇子皇孙都在人家手里死去,被天下人耻笑,为什么呢?是不施行仁义,攻和守的形势就不同。

3. 文言文六国与秦翻译

原文:

苏秦从燕之赵,始合从,说赵王曰:“臣窃以天下地图案之。诸侯之地五倍于秦,料诸侯之卒,十倍于秦。六国并力为一,西面而攻秦,秦必破矣。今见破于秦,西面而事之,见臣于秦。夫破人之与破于人也,臣人之与臣于人也,岂可同日而言之哉!”

翻译:

苏秦从燕国到赵国,开始用联合六国抗衡秦国的策略,他游说赵肃侯说:“我私下拿天下地图察看,诸侯的土地相当于秦国的五倍,诸侯的兵力相当于秦国的十倍。假如六国能够团结一致,合力西去攻打秦国,秦国必定灭亡。现在各国将要被秦国灭亡,却面朝西方共同侍奉秦国,向秦国称臣。灭掉别国或被别国灭掉,让别国臣服或臣服于别国,两者绝不能相提并论。”

4. 文言文阅读:既至秦

阅读下面一段文言文,完成下面问题。

既至秦,持千金之资币物,厚遗秦王宠臣中庶子蒙嘉。 嘉为先言于秦王曰:“燕王诚振怖大王之威,不敢兴兵以拒大王,愿举国为内臣,比诸侯之列,给贡职如郡县,而得奉守先王之宗庙。

恐惧不敢自陈,谨斩樊於期头,及献燕之督亢之地图,函封,燕王拜送于庭,使使以闻大王。唯大王命之。”

秦王闻之,大喜。乃朝服,设九宾,见燕使者咸阳宫。

荆轲奉樊於期头函,而秦武阳奉地图匣,以次进,至陛下,秦武阳色变振恐,群臣怪之,荆轲顾笑武阳,前为谢曰:“北蛮夷之鄙人,未尝见天子,故振慑,愿大王少假借之,使毕使于前。”秦王谓轲曰:“起,取武阳所持图!” 轲既取图奉之,发图,图穷而匕首见。

因左手把秦王之袖,而右手持匕首揕之。未至身,秦王惊,自引而起,绝袖。

拔剑,剑长,操其室。时恐急,剑坚,故不可立拔。

荆轲逐秦王,秦王还柱而走。群臣惊愕,卒起不意,尽失其度。

而秦法,群臣侍殿上者,不得持尺兵;诸郎中执兵,皆陈殿下,非有诏不得上。方急时,不及召下兵,以故荆轲逐秦王,而卒惶急无以击轲,而乃以手共搏之。

是时,侍医夏无且以其所奉药囊提轲。秦王之方还柱走,卒惶急不知所为。

左右乃曰:“王负剑!王负剑!”遂拔以击荆轲,断其左股。荆轲废,乃引其匕首提秦王,不中,中柱。

秦王复击轲,被八创。 轲自知事不就,倚柱而笑,箕踞以骂曰:“事所以不成者,乃欲以生劫之,必得约契以报太子也。”

左右既前,斩荆轲。秦王目眩良久。

1.对下列句子中加粗词语的解释,不正确的一项是( ) A.持千金之资币物——币:礼品 B.荆轲顾笑武阳,前为谢曰——谢:道谢 C.图穷而匕首见——穷:穷尽 D.荆轲废,乃引其匕首提秦王——引:举起 2.下列各组句子中,加粗词的含义和用法相同的一项是( ) A.①使毕使于前 ②若亡郑而有益于君 B.①夏无且以其所奉药囊提轲 ②以其无礼于晋 C.①愿举国为内臣 ②君为我呼入,我得兄事之 D.①燕王诚振怖大王之威 ②微夫人之力不及此 3.下列句中加粗的词,古今义没有变化的一项是( ) A.行李之往来,共其乏困 B.愿大王少假借之 C.恐惧不敢自陈 D.诸郎中执兵 4.下列对有关文段内容的解说,不准确的一项是( ) A.这段文字,重点描述了荆轲廷刺秦王的场景,刻画了荆轲临危不惧、奋不顾身的英雄形象。 B.文中写秦武阳色变振恐,是为了显示秦廷的森严和始皇的威武,这一“色变振恐”与荆轲的“顾笑”形成鲜明的对比。

C.荆轲“左手把秦王之袖,而右手持匕首揕之”,正是前文荆轲对樊於期将军所说的刺杀设想的实施,此处印证了荆轲计划的合理性。 D.由于刺杀秦王是在仓促之间出现的,秦廷上下反应迟钝:秦王惶恐到拔不出剑的地步,大臣们也都是目瞪口呆、手足无措。

1.B 2.D 3.C 4.B。

5. 商鞅治秦 古文 翻译

1、译文:

商鞅逃出魏国进入秦国,秦孝公让他当丞相,并把商地分封给他,号称商君。商君治理秦国,法令一到就要执行,而且公平无私。处罚时,不回避有权势的人;论功行赏时,不偏袒自己的亲信。

太子犯法,就在他的老师脸上刺字并割掉鼻子。一年之后,没人拾取别人丢在路上的东西,也无人敢(随意)谋取非分的财物。武器装备大大增强,其他国家都害怕(它了)。但是对百姓刻薄恩惠少,只是用强硬的办法来使人顺服他罢了。

2、原文:

公孙鞅亡魏入秦,孝公以为相,封之于商,号曰商君。商君治秦,法令至行,公平无私,罚不讳强大,赏不私亲近,法及太子,黥劓其傅。期年之后,道不拾遗,民不妄取,兵革大强,诸侯畏惧。然刻深寡恩,特以强服之耳。

扩展资料:

一、故事背景

春秋战国时期是分封制崩溃、中央集权制确立的过渡时期,在这一时期,铁制农具的使用和牛耕的逐步推广,导致原有的土地国有制,逐步被土地私有制所代替,地主和农民两大对立的阶级的产生。

新兴军功地主阶级随着经济实力的增长,要求获得相应的政治权利,从而引起了社会秩序的变动。因此,纷纷要求在政治上进行改革,发展封建经济,建立地主阶级统治。各国纷纷掀起变法运动,如魏国的李悝变法、楚国的吴起变法等。

战国初期,秦国井田制瓦解、土地私有制产生和赋税改革,都晚于其余六国,社会经济的发展落后于齐、楚、燕、赵、魏、韩六个大国。为了增强秦国实力,在诸侯国的争霸中处于有利地位和不被别国吞并,秦孝公引进人才,变法图强。

二、出处赏析:

《战国策》一书反映了战国时代的社会风貌,当时士人的精神风采,不仅是一部历史著作,也是一部非常好的历史散文。它作为一部反映战国历史的历史资料,比较客观地记录了当时的一些重大历史事件,是战国历史的生动写照。

它详细地记录了当时纵横家的言论和事迹,展示了这些人的精神风貌和思想才干,另外也记录了一些义勇志士的人生风采。

《战国策》的文学成就也非常突出,在中国文学史上,它标志着中国古代散文发展的一个新时期,文学性非常突出,尤其在人物形象的刻画。

语言文字的运用,寓言故事等方面具有非常鲜明的艺术特色。清初学者陆陇其称《战国策》“其文章之奇足以娱人耳目,而其机变之巧足以坏人之心术”。

参考资料来源:搜狗百科-商鞅治秦

参考资料来源:搜狗百科-战国策

参考资料来源:搜狗百科-商鞅变法

6. 文言文过秦轮

过 秦 论 秦孝公据崤函之固,拥雍州之地,君臣固守以窥周室,有席卷天下,包举宇内,囊括四海之意,并吞八荒之心。

当是时也,商君佐之,内立法度,务耕织,修守战之具,外连衡而斗诸侯。于是秦人拱手而取西河之外。

孝公既没,惠文、武、昭襄蒙故业,因遗策,南取汉中,西举巴、蜀,东割膏腴之地,北收要害之郡。诸侯恐惧,会盟而谋弱秦,不爱珍器重宝肥饶之地,以致天下之士,合从缔交,相与为一。

当此之时,齐有孟尝,赵有平原,楚有春申,魏有信陵。此四君者,皆明智而忠信,宽厚而爱人,尊贤而重士,约从离衡,兼韩、魏、燕、楚、齐、赵、宋、卫、中山之众。

于是六国之士,有宁越、徐尚、苏秦、杜赫之属为之谋;齐明、周最、陈轸、召滑、楼缓、翟景、苏厉、乐毅之徒通其意;吴起、孙膑、带佗、倪良、王瘳、田忌、廉颇、赵奢之伦制其兵。尝以十倍之地,百万之师,叩关而攻秦。

秦人开关延敌,九国之师,逡巡而不敢进。秦无亡矢遗镞之费,而天下诸侯已困矣。

于是从散约败,争割地而赂秦。秦有余力而制其弊,追亡逐北,伏尸百万,流血漂橹;因利乘便,宰割天下,分裂山河。

强国请服,弱国入朝。延及孝文王、庄襄王,享国之日浅,国家无事。

及至始皇,奋六世之余烈,振长策而御宇内,吞二周而亡诸侯,履至尊而制六合,执敲扑而鞭笞天下,威振四海。南取百越之地,以为桂林、象郡;百越之君,俯首系颈,委命下吏。

乃使蒙恬北筑长城而守藩篱,却匈奴七百余里;胡人不敢南下而牧马,士不敢弯弓而报怨。于是废先王之道,焚百家之言,以愚黔首;隳名城,杀豪杰;收天下之兵,聚之咸阳,销锋镝,铸以为金人十二,以弱天下之民。

然后践华为城,因河为池,据亿丈之城,临不测之渊,以为固。良将劲弩守要害之处,信臣精卒陈利兵而谁何。

天下已定,始皇之心,自以为关中之固,金城千里,子孙帝王万世之业也。 始皇既没,余威震于殊俗。

然陈涉瓮牖绳枢之子,氓隶之人,而迁徙之徒也;才能不及中人,非有仲尼、墨翟之贤,陶朱、猗顿之富;蹑足行伍之间,而倔起阡陌之中,率疲弊之卒,将数百之众,转而攻秦;斩木为兵,揭竿为旗,天下云集响应,赢粮而景从。山东豪俊遂并起而亡秦族矣。

且夫天下非小弱也,雍州之地,肴函之固,自若也。陈涉之位,非尊于齐、楚、燕、赵、韩、魏、宋、卫、中山之君也;鉏棘矜,非铦于钩戟长铩也;谪戍之众,非抗于九国之师也;深谋远虑,行军用兵之道,非及向时之士也。

然而成败异变,功业相反也。试使山东之国与陈涉度长絜大,比权量力,则不可同年而语矣。

然秦以区区之地,致万乘之势,序八州而朝同列,百有余年矣;然后以六合为家,崤函为宫;一夫作难而七庙隳,身死人手,为天下笑者,何也?仁义不施而攻守之势异也。 秦并海内,兼诸侯,南面称帝,以养四海。

天下之士,斐然向风,若是者何也?曰:近古之无王者久矣。周室卑微,五霸既殁,令不行于天下,是以诸侯力政,强侵弱,觽暴寡,兵革不休,士民罢敝。

今秦南面而王天下,是上有天子也。既元元之民冀得安其性命,莫不虚心而仰上,当此之时,守威定功,安危之本,在于此矣。

秦王怀贪鄙之心,行自奋之智,不信功臣,不亲士民,废王道,立私权,禁文书而酷刑法,先诈力而后仁义,以暴虐为天下始。夫并兼者高诈力,安定者贵顺权,此言取与守不同术也。

秦离战国而王天下,其道不易,其政不改,是其所以取之守之者异也。孤独而有之,故其亡可立而待。

借使秦王计上世之事,并殷周之夡,以制御其政,后虽有淫骄之主而未有倾危之患也。故三王之建天下,名号显美,功业长久。

今秦二世立,天下莫不引领而观其政。夫寒者利裋褐而饥者甘糟穅,天下之嗷嗷,新主之资也。

此言劳民之易为仁也。乡使二世有庸主之行,而任忠贤,臣主一心而忧海内之患,缟素而正先帝之过,裂地分民以封功臣之后,建国立君以礼天下,虚囹圉而免刑戮,除去收帑污秽之罪,使各反其乡里,发仓廪,散财币,以振孤独穷困之士,轻赋少事,以佐百姓之急,约法省刑以持其后,使天下之人皆得自新,更节修行,各慎其身,塞万民之望,而以威德与天下,天下集矣。

即四海之内,皆讙然各自安乐其处,唯恐有变,虽有狡猾之民,无离上之心,则不轨之臣无以饰其智,而暴乱之奸止矣。二世不行此术,而重之以无道,坏宗庙与民,更始作阿房宫,繁刑严诛,吏治刻深,赏罚不当,赋敛无度,天下多事,吏弗能纪,百姓困穷而主弗收恤。

然后奸伪并起,而上下相遁,蒙罪者觽,刑戮相望于道,而天下苦之。自君卿以下至于觽庶,人怀自危之心,亲处穷苦之实,咸不安其位,故易动也。

是以陈涉不用汤武之贤,不藉公侯之尊,奋臂于大泽而天下响应者,其民危也。故先王见始终之变,知存亡之机,是以牧民之道,务在安之而已。

天下虽有逆行之臣,必无响应之助矣。故曰“安民可与行义,而危民易与为非”,此之谓也。

贵为天子,富有天下,身不免于戮杀者,正倾非也。是二世之过也。

秦并兼诸侯山东三十余郡,缮津关,据险塞,修甲兵而守之。然陈涉以戍卒散乱之觽数百,奋臂大呼,不用弓戟之兵,鉏櫌。

7. 古文翻译`

秦王喝酒喝得高兴时说:“我私下听说赵王喜好音乐,请赵王弹弹瑟吧!”赵王就弹起瑟来。秦国的史官走上前来写道:“某年某月某日,秦王与赵王会盟饮酒,命令赵王弹瑟。”蔺相如走向前去说:“赵王私下听说秦王善于演奏秦地的乐曲,请允许我献盆缶给秦王,(请秦王敲一敲),借此互相娱乐吧!”秦王发怒,不肯敲缶。在这时蔺相如走上前去献上一个瓦缶,趁势跪下请求秦王敲击。秦王不肯敲击瓦缶。蔺相如说:“(如大王不肯敲缶),在五步距离内,我能够把自己颈项里的血溅在大王身上!”秦王身边的侍从要用刀杀蔺相如,蔺相如瞪着眼睛呵斥他们,他们都被吓退了。于是秦王很不高兴,为赵王敲了一下瓦缶。蔺相如回头召唤赵国史官写道:“某年某月某日,秦王为赵王击缶。”秦国的众大臣说:“请赵王用赵国的十五座城为秦王祝寿。”蔺相如也说:“请把秦国的都城咸阳送给赵王祝寿。”

直到酒宴结束,秦王始终未能占赵国的上风。赵国又大量陈兵边境以防备秦国入侵,秦军也不敢轻举妄动。

8. 《扁鹊见秦王》古文翻译

《扁鹊见秦王》原文:医扁鹊见秦武王,武王示之病,扁鹊请除。 左右曰:“君之病,在耳之前,目下之,除之未必已也,将使耳不聪,目不明。” 君以告扁鹊。扁鹊怒而投其石,曰:“君与知之者谋之,而与不知之者败之。使此知秦国之政也,则君一举而亡国矣!”

《扁鹊见秦王》古文翻译:名医扁鹊拜见秦武王,秦武王让扁鹊看自己的病,扁鹊请求秦武王允许他帮秦武王治病。

左右的大臣说:“您的病在耳朵的前面,眼睛的下面,要医治它必不能断根,将会让耳朵听不见,眼睛看不见。”武王把这些话告诉了扁鹊。

扁鹊十分愤怒,把他的石针扔掉,说:“您与懂医道的人商量好了的事,却又给不懂医道的人破坏了,假使这样掌管秦国政治的话,那么您的一个举动就会使秦国灭亡了。”

扩展资料:

这篇小故事,描述扁鹊用具体生动的比喻斥责秦武王听信无知之言,而迟疑不决的昏庸做法。扁鹊身为医生,竟敢对秦武王怒而斥之,足见其才智过人和大无畏的精神。

启示:

1、治理国家同治病一样,也要依靠各方面的内行,依靠有真知灼见的人才,否则,国家是治理不好的。

2、不要盲目地听信别人的话,要独立思考。



17346166722:绉︽枃瑷鏂
从善:绛旓細鏁绉涔嬬洓涔,绻佹硶涓ュ垜鑰屽ぉ涓嬮渿,娈嬫毚鑻涜檺浠ヨ嚧鍔犻噸浜嗙ジ鎮,鍚嶆洶浜$Е,鍏跺疄鍒╀箣涔熴 褰艰绉﹂樆涔嬮毦鐘,蹇呴銆 2. 鏂囪█鏂,杩囩Е璁哄叏鏂囩炕璇 绉﹀瓭鍏崰鎹潃宕ゅ北鍜屽嚱璋峰叧鐨勯櫓鍥哄湴鍔,鎷ユ湁闆嶅窞鐨勫湡鍦,鍚涜嚕鐗㈠浐鍦板畧鍗潃鏉ョ浼哄懆鐜嬪鐨勬潈鍔,(绉﹀瓭鍏)鏈夊苟鍚炲ぉ涓嬬殑閲庡績銆 姝e綋杩欐椂,鍟嗛瀰杈呬綈浠,瀵瑰唴寤虹珛娉曡鍒跺害,浠庝簨鑰曚綔绾虹粐,...

17346166722:鍏绉︽枃瑷鏂绉︾﹩鍏
从善:绛旓細娌℃兂鍒版檵鎬鍏張鏄竴涓繕鎭╄礋涔夌殑澶峰惥,绉绌嗗叕褰撶劧寰堢敓姘,绔嬪嵆鍐冲畾瑕佸府鍔╅噸鑰冲綋涓婃檵鍥藉浗鍚,閲嶈冲湪绉︾﹩鍏殑甯姪涓嬫敾涓嬫檵閮,骞舵淳浜烘潃姝绘檵鎬鍏,鏅嬫鍏湪浣嶄笉鍒颁竴骞村氨韬銆傜Е绌嗗叕鎶婂コ鍎挎璧㈡敼瀚佺粰浜嗛噸鑰炽 绉︾﹩鍏笁鍗佸叚骞,绉﹀啗缁忚繃瀛熸槑瑙嗙瓑灏嗗啗鐨勪弗鏍艰缁,宸茬粡鏄竴鏀叺寮哄皢鍕囥佽嫳鍕囬〗寮虹殑鍐涢槦浜嗐傚瓱鏄庤璁や负寰佷紣鏅...

17346166722:鍏充簬妤氬浗鍜岀Е鍥界殑鏂囪█鏂
从善:绛旓細鍏浗鍙ゆ枃鏄垬鍥芥椂鏈熼氳浜庡叚鍥(绉︿互澶栭綈銆佺嚂銆佽档銆侀煩銆侀瓘銆佹绛夊悇璇镐警鍥)鐨勬枃瀛,鍗虫垬鍥藉彜鏂囥 瀹冩槸涓婃壙鍟嗗懆鐨勭敳楠ㄦ枃銆侀噾鏂,鍦ㄨ渚壊鎹潯浠朵笅鎵褰㈡垚鐨勫尯鍩熸ф枃瀛楁畩浣撱傚舰浣撳緢涓嶇粺涓,绗旂敾鑽夌巼,绠浣撱佷織浣撳ぇ閲忔秾鐜般傜Е缁熶竴鍏浗鍚,搴熼櫎浜嗕笌绉︽枃涓嶅悎鐨勫叚鍥藉彜鏂囥傚叚鍥藉彜鏂,鍙堢О涓滄柟鍏浗鏂囧瓧,绠绉板彜鏂,鏄垬鍥芥椂浠d笢鏂归綈...

17346166722:绉浜屼笘鏂囪█鏂缈昏瘧
从善:绛旓細鐒跺悗浠庤摑鐢板啀鍚戝寳,绉鍐涗竴璺簝璐,涓鐩磋触閫鍒板捀闃,绉︾帇瀛愬┐鍙ソ鍑哄煄鍚戝垬閭︽姇闄嶃 4. 鎬,缈昏瘧涓娈鏂囪█鏂.. 绉︿簩涓栫涓骞7鏈(涔熷彲鐓у師鏂),闄堟秹绛変汉鍦ㄥぇ娉戒腑璧蜂箟.杩欏勾9鏈,浼氱ń閮$殑闀垮畼閫(閫氭槸鍚嶅瓧)鍛婅瘔椤规璇:"姹熻タ涓甯﹂兘閫犲弽浜,杩欎篃鏄ぉ鎰忕伃浜$Е鍥界殑鏃跺,鎴戝惉璇村厛鍔ㄦ墜鍙互鎺у埗鍒汉,鍚庡姩鎵嬪垯浼氳浜哄埗鏈(涓恒...

17346166722:绉﹀浗绉佹枟鏂囪█鏂
从善:绛旓細鏄庢棩,绉浜虹殕瓒嬩护銆傝涔嬪崄骞,绉﹀浗閬撲笉鎷鹃仐,灞辨棤鐩楄醇,姘戝媷浜庡叕鎴,鎬簬绉佹枟,涔¢倯澶ф不銆傜Е姘戝垵瑷浠や笉渚胯,鏈夋潵瑷浠や究銆傚崼闉呮洶:鈥滄鐨嗕贡娉曚箣姘戜篃!鈥濆敖杩佷箣浜庤竟銆傚叾鍚庢皯鑾暍璁护銆 鍟嗛瀰绔嬫湪鍙栦俊鏂囪█鏂缈昏瘧 鍟嗛瀰鍙樻硶鐨勬潯浠ゅ凡鍑嗗灏辩华,杩樻病鍏竷,鎷呭績鐧惧涓嶇浉淇¤嚜宸,浜庢槸(鍛戒汉)鍦ㄩ兘鍩庡競鍦哄崡闂ㄥ墠鏀剧疆涓鏍归珮涓変笀鐨...

17346166722:绉鐜嬪潥鏂囪█鏂璇戞枃
从善:绛旓細8. 璇枃闃呰棰鏂囪█鏂 1銆绉|鐜嬪潥|鑷渤涓 |杩2銆佷负(浣滀负;鏄) 鎮(蹇ф偅) 甯(甯傞泦)3銆佸惥濮嬩粖鐭ュぉ涓嬩箣鏈夋硶涔(鎴戜粠鐜板湪璧锋墠鐭ラ亾澶╀笅鏄湁鐜嬫硶鐨.)4銆佸師鍥:鍏夌澶уか寮哄痉,澶悗涔嬪紵涔,閰楅厭,璞í,鎺犱汉璐㈣揣銆佸瓙濂,涓虹櫨濮(鎮).5銆佹湞寤烽渿鏍,濂哥尵灞忔皵,璺笉鎷鹃仐.6銆佺帇鐚,浠栦负姘戦櫎瀹,鍎嗘伓鎯╁ジ,鍖℃壎姝f皵,鏄汉姘...

17346166722:鍙ゆ枃:绉,铏庣嫾涔嬪浗,涓嶅彲淇
从善:绛旓細鍚嶈瘝浣滃畾璇傘愰噴涔夈戝儚楗胯檸璐嫾涓鏍风殑鍥藉銆傚舰瀹逛镜鐣ユ垚鎬х殑鍥藉銆傘愬嚭澶勩戙婂彶璁奥峰眻鍘熻淳鐢熷垪浼犮:"绉锛岃檸鐙间箣鍥斤紝涓嶅彲淇★紝涓嶅鏃犺銆"銆愮ず渚嬨戙婁笢鍛ㄥ垪鍥藉織銆嬬涓鐧惧叚鍥:"澶倕闉犳璋忔洶:'绉﹁檸鐙间箣鍥斤紝鏂硅殨椋熻渚紝鍗充娇鏃犻殭锛岀姽灏嗙敓浜嬶紝鍐垫敹鍏朵粐浜轰互涓哄皠鐨勶紝濡傛壒榫欎箣閫嗛碁锛屽叾浼ゅ繀鐭c傛効澶瓙...

17346166722:绉鏀婚瓘鏂囪█鏂
从善:绛旓細4. 鍗佷簲骞,鏅嬪悰鍏村叺灏嗘敾绉︽枃瑷鏂缈昏瘧 1銆併愯瘧鏂囥: 鏅嬪悰鍚粠浜嗕粬鐨勬剰瑙併 鍗佷簲骞(鍏厓鍓645骞)鏅嬪浗鍙戝姩鍐涢槦鏀绘墦绉﹀浗銆傜吉鍏篃鍙戝叺,璁╀笗璞圭巼棰嗗ぇ鍐,浜茶嚜鍓嶅線杩庡嚮銆備節鏃ュ,鎴屾棩,涓庢檵鎯犲叕澶峰惥鍦ㄩ煩鍦颁氦鎴樸傛檵鍚涚敥涓嬭嚜宸辩殑閮ㄩ槦鐙嚜寰鍓嶅啿,璺熺Е鍐涗簤澶鸿储鐗,鍥炴潵鐨勬椂鍊,椹捐溅鐨勬垬椹櫡鍒版繁娉ラ噷銆傜吉鍏笌閮ㄤ笅绾甸┈椹辫溅杩...

17346166722:鍏绉︽枃瑷鏂绉
从善:绛旓細姝ゆ椂绉︾帇瀣存斂鍙堟晠浼庨噸婕,鍦ㄨ繖绉嶆儏鍐典笅瀹夐櫟鍚涙淳鍞愰泿鍑轰娇绉﹀浗,涓庤檸鐙间箣绉浣滈拡閿嬬浉瀵圭殑鍧氬喅鏂椾簤銆傝繖绡囨枃绔犲氨鏄繖娆℃枟浜夌殑瀹炲綍銆 4. 鏂囪█鏂鍏浗涓庣Е缈昏瘧 鍘熸枃: 鑻忕Е浠庣嚂涔嬭档,濮嬪悎浠,璇磋档鐜嬫洶:鈥滆嚕绐冧互澶╀笅鍦板浘妗堜箣銆傝渚箣鍦颁簲鍊嶄簬绉,鏂欒渚箣鍗,鍗佸嶄簬绉︺傚叚鍥藉苟鍔涗负涓,瑗块潰鑰屾敾绉,绉﹀繀鐮寸煟銆備粖瑙佺牬浜庣Е...

17346166722:绉浼愬疁闃鏂囪█鏂缈昏瘧
从善:绛旓細鏂囪█鏂 绉浼愬疁闃炽傛鐜嬭皳闄堣礁鏇帮細鈥滃浜洪椈闊╀緢宸у+涔燂紝涔犺渚簨锛屾畣鑳借嚜鍏嶄篃銆備负鍏跺繀鍏嶏紝鍚炬鍏堟嵁涔嬩互鍔犲痉鐒夈傗濋檲杞稿鏇帮細鈥滆垗涔嬨傜帇鍕挎嵁涔熴備互闊╀緢涔嬬煡锛屼簬姝ゅ洶鐭c備粖灞辨辰涔嬪吔锛屾棤椴掍簬楹嬨傞簨鐭ョ寧鑰呭紶缃旓紝鍓嶈岄┍宸变篃锛屽洜杩樿蛋鑰屽啋浜恒傝嚦鏁帮紝鐚庤呯煡鍏惰瘓锛屼吉涓剧綌鑰岃繘涔嬶紝楹嬪洜寰楃煟銆備粖...

首页
返回顶部
联系邮箱
非常风学习网