非常风学习网 导航

高中英语改错翻译句型:省略法

2024-05-18来源:编辑

摘要: 省略法是指在翻译中,原文中有些词在译文中可以省略,不必翻译出来。因为译文中虽然没有这个词,但是已经具有了原文这个词所表达的意思,或者这个词在译文中的意义是不言而喻的。省略的目的在于使译文更加通顺流畅,

省略法是指在翻译中,原文中有些词在译文中可以省略,不必翻译出来。因为译文中虽然没有这个词,但是已经具有了原文这个词所表达的意思,或者这个词在译文中的意义是不言而喻的。省略的目的在于使译文更加通顺流畅,更符合译文习惯。但需要注意的是,省略并不是把原文的某些思想内容删去,省略不能改变原文的意义。现从语法角度和修辞角度分别举例探讨省略法:

一、从语法角度来看

(一)省代词

1.省略作主语的人称代词

(1)省略作主语的人称代词

根据汉语习惯,前句出现一个主语,后句如仍为同一主语,就不必重复出现。英语中通常每句都有主语,因此人称代词作主语往往多次出现,这种人称代词汉译时常常可以省略。

I had many wonderful ideas, but I only put a few into practice.

我有很多美妙的想法,但是只把少数付诸实践了。

He was thin and haggard and he looked miserable.

他瘦弱憔悴,看上去一副可怜相。

(2)英语中,泛指人称代词作主语时,即使是作第一个主语,在汉语译文中往往也可以省略。

We live and learn.

活到老,学到老。

When will he arrive?—You can never tell.

他什么时候到?——说不准。

The significance of a man is not in what he attained but rather in what he longs to attain.

人生的意义不在于已经获取的,而在于渴望得到什么样的东西。

2.省略作宾语的代词

英语中有些作宾语的代词,不管前面是否提到过,翻译时往往可以省略。

The more he tried to hide his mistakes, the more he revealed them.

他越是想要掩盖他的错误,就越是容易暴露。

Please take off the old picture and throw it away.

请把那张旧画取下来扔掉。

3.省略物主代词

英语句子中的物主代词出现的频率相当高。一个句子往往会出现好几个物主代词,如果将每个物主代词都翻译出来,那么汉语译文就显得非常罗嗦。所以在没有其他人称的物主代词出现的情况下,在翻译时物主代词大多被省略。

I put my hand into my pocket.

我把手放进口袋。

She listened to me with her rounded eyes.

她睁大双眼,听我说话。

(二)代词it的省略

it起着代词的作用,在译文中,当它被用作非人称或没有意义的时候,往往可以省略。Outside it was pitch dark and it was raining cats and dogs.

外面一团漆黑,大雨倾盆。

He glanced at his watch; it was 7:15.

他一看表,是七点一刻了。

It took me a long time to reach the hospital.

我花了很长时间才到了医院。

It is the people who are really powerful.

人民才是最强大的。

(三)省略连接词

汉语词语之间连接词用得不多,其上下逻辑关系常常是暗含的,由词语的次序来表示。英语则不然,连接词用得比较多。因此,英译汉时在很多情况下可不必把连接词译出来。

He looked gloomy and troubled.

他看上去有些忧愁不安。(省略并列连接词)

As it is late, you had better go home.

时间不早了,你最好回家去吧。(省略表示原因的连接词)

If sinter comes, can spring be far behind?

冬天来了,春天还会远吗?(省略表示条件的连接词)

If I had known it, I would not have joined in to.

早知如此,我就不参加了。(省略表示条件的连接词)

John rose gloomily as the train stopped, for he was thinking of his ailing mother.

火车停了,约翰郁郁地站了起来,因为他想起了病中的母亲。(省略表示时间的连接词)

(四)省略冠词

1.英语有冠词,汉语没有冠词;因此,英译汉时往往可将冠词省略。

A teacher should have patience in his work.

当教员的应当有耐心。(省略不定冠词A)

The horse is a useful animal.

马是有益的动物。(省略定完词The)

It is out of the question to fly to the moon in the past.

在过去,飞往月球是绝对办不到的事情。(省略定完词The)

The moon was slowly rising above the sea.

月亮慢慢从海上升起。(省略定冠词The)

2.英译汉时,省略原文中的冠词是一般情况。但在某些场合,冠词却不能省略,可以翻译为“一个,每一,这个,那个”等。例如:

He left without saying a word.

他一句话不说就走了。

Egbert said he was getting a dollar a mile.

埃格伯特说,他(开车)每天一英里就赚一块钱。

This is the book you wanted.

这就是你要的那本书。

(五)省略介词

一般说来,表示时间和地点的英语介词,译成汉语如出现在句首,大都可以省略,出现在句尾大都不省略。

1.省略表示时间的前置词

The People’s Republic of China was founded in 1949.

一九四九年中华人民共和国成立。

比较:中华人民共和国成立于一九四九年。

(介词译成汉语在句首时可以省略,在句尾就没有省略)

On July 1, 1997, Hongkong returned to the People’s Republic of China.

一九九七年七月,香港回归了中华人民共和国。

2.省略表示地点的前置词

Smoking is prohibited in public places.

公共场所不准吸烟。

In winter, it is much colder in the North than it is in the South.

冬天,北方的天气比南方冷得多。

然而,表示地点的英语介词在译文句首往往可以省略,但放在动词后面却一般不省略,如:

He stood by the desk.

他站在桌旁。

I stayed in my brother’s house.

我住在弟弟家里。

(四)省略动词

英语句子中一般必须有谓语动词。而汉语我顺子的谓语并不一定非由动词充当,形容词和名词等同样可以作谓语。英译汉时可根据汉语的习惯适当省略原文中的某些动词。主要有两类:一些连系动词和一些与具有动作含义的名词等搭配使用的动词。

When the pressure gets low, the boiling-point becomes low.

气压低,沸点就低。

Delivery must be effected within the time stated on the purchase order.

必须在购货单规定的时间交货。

二、从修辞角度看

(一)英语句子中有些短语重复出现,或者具有相同意义的词重复出现,英译汉时可按情况作适当省略。

University applicants who had worked at a job would receive preference over those who had not.

报考大学的人,有工作经验的优先录取。(如果不作省略,译成“报考大学的人,有工作经验的,比没有工作经验的,优先录取”,就显得累赘。)

Neither party shall cancel the contract without sufficient cause or reason.

双方均不得无故解除合同。(如果译成“...没有原因和理由”的话,就不够精炼。)

(二)根据汉语习惯,译文中可以省略一些可有可无的词。

There was no snow, the leaves were gone from the trees, the grass was dead.

没有下雪,但叶落草枯。(此句如果译成“...树叶从树上落下来,草也枯萎了”就嫌累赘。)

There was still the faith that ordinary men are greater than the powers of nature or the mechanisms of man’s hands and will master them all in the end.

仍然具有这种信念,普通的人要比自然的力量或人类造出来的机器更伟大,而且最终会控制它们。(这里,The mechanisms of man’s hands不必译为“人类的手造出来的机器”。)

《省略法》由留学英语组我整理(www.liuxue86.com)

15931129854:楂樹腑鑻辫鏀归敊缈昏瘧鍙ュ瀷:鐪佺暐娉
聂菡:绛旓細涓鑸鏉,琛ㄧず鏃堕棿鍜屽湴鐐圭殑鑻辫浠嬭瘝,璇戞垚姹夎濡傚嚭鐜板湪鍙ラ,澶ч兘鍙互鐪佺暐,鍑虹幇鍦ㄥ彞灏惧ぇ閮戒笉鐪佺暐銆 1.鐪佺暐琛ㄧず鏃堕棿鐨勫墠缃瘝 The People鈥檚 Republic of China was founded in 1949. 涓涔濆洓涔濆勾涓崕浜烘皯鍏卞拰鍥芥垚绔嬨 姣旇緝:涓崕浜烘皯鍏卞拰鍥芥垚绔嬩簬涓涔濆洓涔濆勾銆 (浠嬭瘝璇戞垚姹夎鍦ㄥ彞棣栨椂鍙互鐪佺暐,鍦ㄥ彞灏惧氨娌℃湁鐪佺暐) O...

15931129854:鑻辫缈昏瘧涓殑鐪佺暐鏈夊摢浜涚绫?
聂菡:绛旓細鐪佽瘧娉曠殑渚嬪瓙濡備笅锛1銆佸師鏂:瀵逛笉璧锋槰澶╃敓鐥呬簡锛屾病鏉ヤ笂璇俱璇戞枃: Sorry about my absence yesterday, but l was sick.璁茶В锛岃瘧鏂囧璇戜簡浠嬭瘝about鍜岃繛璇峛ut锛屽睘浜庤娉曞璇戙備箣鎵浠ヨ繖涔堟搷浣滐紝鏄洜涓鑻辨枃鏄竴绉嶅緢閲嶈閫昏緫鐨勮瑷锛屽師鏂囦腑涔熸殫鍚簡鈥滃洜鏋滃叧绯烩濓紝鍗崇敓鐥呮槸鍘熷洜锛屾病鏉ヤ笂璇炬槸缁撴灉銆傚洜涓鸿瘧鏂囧氨澧炶瘧...

15931129854:鑻辫瘧姹変腑濡備綍灏鐪佺暐鍙ュ彉鎴愬畬鏁村彞
聂菡:绛旓細绗竴銆鐪佺暐缈昏瘧娉 杩欎笌鏈寮濮嬫彁鍒扮殑澧炶瘧娉曠浉鍙嶏紝灏辨槸瑕佹眰浣犳妸涓嶇鍚堟眽璇紝鎴栬鑻辫鐨勮〃杈剧殑鏂瑰紡銆佹濈淮鐨勪範鎯垨鑰呰瑷鐨勪範鎯殑閮ㄥ垎鍒犲幓锛屼互鍏嶄娇鎵缈昏瘧鍑虹殑鍙ュ瓙娌夋潅绱禈銆傜浜屻佸悎骞舵硶 鍚堝苟缈昏瘧娉曞氨鏄妸澶氫釜鐭彞瀛愭垨鑰呯畝鍗曞彞鍚堝苟鍒颁竴璧凤紝褰㈡垚涓涓鍚堝彞鎴栬呰澶嶆潅鍙ワ紝澶氬嚭鐜板湪姹夎瘧鑻辩殑棰樼洰閲屽嚭鐜帮紝姣斿...

15931129854:楂樿鑻辫璇硶鐪佺暐鐨勭敤娉曟庢牱鐢?涓句緥
聂菡:绛旓細绠鏋 鍦ㄤ功闈㈣涓,褰撴潯浠朵粠鍙ユ湁were, had, should 鏃鐪佺暐if , 鎶婂畠浠彁鑷冲彞棣,褰㈡垚鍊掕鍙ュ紡銆 鍦ㄥ惈鏈夊缓璁佽姹傘佸懡浠ょ瓑鐩稿叧鐨勫悕璇嶆т粠鍙ョ敤should + V ,should鍙互鐪佺暐銆 渚婬e suggested that she (should ) go atonce. 娉╯uggest琛ㄧず鈥滄殫绀衡 鏃剁敤闄堣堪璇皵 涓冦 浼氳瘽涓殑鐪佺暐 渚: 1.---Guess what !

15931129854:鍦鑻辫涓鐪佺暐鐨勭敤娉曟槸浠涔?
聂菡:绛旓細鑻辫涓负浜嗛伩鍏嶉噸澶嶏紝鍙ュ瓙涓殑鏌愪簺閮ㄥ垎鍙互鐪佺暐锛屽父瑙佺殑鐪佺暐鏈変笅鍒14绉嶆儏鍐碉細1銆佸苟鍒楀鍚堝彞涓煇浜涚浉鍚屾垚鍒嗙殑鐪佺暐 He often regards English as easy and 锛坔e often regards锛塅rench as difficult.浠栧父鎶婅嫳璇湅浣滄槸瀹规槗瀛︾殑锛岃屾硶璇槸闅惧鐨 2銆佸湪鐢╳hen锛寃hile锛宨f锛宎s if锛宼hough锛坅lthough锛夛紝as ...

15931129854:鐪佺暐鍙鑻辫璇硶
聂菡:绛旓細鑻辫鐨勪竴绉嶄範鎯敤娉曘 鎸夌収 璇硶 鐨勫垎鏋愶紝鍙ュ瓙搴旇鍏峰鐨勬垚鍒嗭紝鏈夋椂鍑轰簬淇緸涓婄殑闇瑕侊紝鍦ㄥ彞涓苟涓嶅嚭鐜帮紝杩欑鍙ュ瓙鍙仛鐪佺暐鍙ャ備袱涓富璇笉鍚岀殑鍙ュ瓙锛岃皳璇湁鐩稿悓閮ㄥ垎锛屼篃鏈変笉鍚岄儴鍒嗭紝濡傛灉鐢ㄨ繛璇嶈繛鎺ヨ捣鏉ヨ繘琛屽姣旓紝鍒欏叾鐩稿悓閮ㄥ垎鍦ㄥ悗闈㈠垎鍙ヤ腑鍙互鐪佺暐锛岃繖鏍凤紝鍚庨潰鍒嗗彞涓氨鍑虹幇鈥滅┖缂衡濈幇璞°傚師鏂団滅┖缂衡濓紝璇戞枃...

15931129854:鑻辫缈昏瘧涓湁鍝簺鐪佺暐鐜拌薄?
聂菡:绛旓細1銆鐪佺暐缈昏瘧娉 杩欎笌鏈寮濮嬫彁鍒扮殑澧炶瘧娉曠浉鍙嶏紝灏辨槸瑕佹眰浣犳妸涓嶇鍚堟眽璇紝鎴栬鑻辫鐨勮〃杈剧殑鏂瑰紡銆佹濈淮鐨勪範鎯垨鑰呰瑷鐨勪範鎯殑閮ㄥ垎鍒犲幓锛屼互鍏嶄娇鎵缈昏瘧鍑虹殑鍙ュ瓙娌夋潅绱禈銆2銆佸悎骞舵硶 鍚堝苟缈昏瘧娉曞氨鏄妸澶氫釜鐭彞瀛愭垨鑰呯畝鍗曞彞鍚堝苟鍒颁竴璧凤紝褰㈡垚涓涓鍚堝彞鎴栬呰澶嶆潅鍙ワ紝澶氬嚭鐜板湪姹夎瘧鑻辩殑棰樼洰閲屽嚭鐜帮紝姣斿鏈鍚庝細...

15931129854:鑻辫涓殑鐪佺暐鐢ㄦ硶.
聂菡:绛旓細��My uncle is better than when I wrote to鎴戜集鐖剁殑韬綋姣旀垜涓婃缁欎綘鍘讳俊鏃跺ソ浜涗簡锛堬紟锛庯紟than鍚庨潰鐪佺暐浜唄e was锛��涓夈佸鑻辫涓竴浜涚壒娈婄渷鐣ョ粨鏋勮瘧娉曢渶鐏垫椿锛屾寚鐨勬槸鎸夋甯歌娉曡鍒欏垎鏋愶紝鏈夌殑鏃犳硶澧炶ˉ锛屾湁鐨勮鐢ㄤ笉鍚岀殑鏂瑰紡鏉ュ琛ワ紝浣夸箣鎴愪负瀹屽叏鍙ャ傚洜姝わ紝...

15931129854:鑻辫缈昏瘧绛旈鍙娇鐢ㄥ摢浜涜鍒?
聂菡:绛旓細鍙互璇戜负鍚﹀畾鍙ャ傚弽涔嬩害鐒躲(4)鍙樻崲娉曪紝鍚嶈瘝璇戞垚鍔ㄨ瘝鎴栧姩璇嶈浆璇戞垚鍚嶈瘝绛夈(5)鍒嗗悎娉曘備竴涓暱鍙ュ彲鍒嗘垚鑻ュ共閮ㄥ垎鏉ヨ瘧锛屾垨鑰呮妸鍘熸枃鐨勫嚑涓畝鍗曞彞鐢ㄤ竴涓彞瀛愯〃杈惧嚭鏉ャ(6)鐪佺暐娉曪細涓ょ璇█鐢变簬瀛樺湪宸紓锛岃〃杈炬椂涓嶅彲鑳芥绘槸瀵圭瓑锛岀粡甯稿彲浠ョ渷鐣ヤ竴浜涜瘝鍜屽彞瀛愭垚鍒嗭紝濡鑻辫涓殑鍐犺瘝姹夎閲屾病鏈夛紝璇戞椂鍙互鐪佺暐銆

15931129854:鑻辫缈昏瘧涓鐪佺暐鐨勭炕璇戞柟娉
聂菡:绛旓細绗竴銆鐪佺暐缈昏瘧娉 杩欎笌鏈寮濮嬫彁鍒扮殑澧炶瘧娉曠浉鍙嶏紝灏辨槸瑕佹眰浣犳妸涓嶇鍚堟眽璇紝鎴栬鑻辫鐨勮〃杈剧殑鏂瑰紡銆佹濈淮鐨勪範鎯垨鑰呰瑷鐨勪範鎯殑閮ㄥ垎鍒犲幓锛屼互鍏嶄娇鎵缈昏瘧鍑虹殑鍙ュ瓙娌夋潅绱禈銆傜浜屻佸悎骞舵硶 鍚堝苟缈昏瘧娉曞氨鏄妸澶氫釜鐭彞瀛愭垨鑰呯畝鍗曞彞鍚堝苟鍒颁竴璧凤紝褰㈡垚涓涓鍚堝彞鎴栬呰澶嶆潅鍙ワ紝澶氬嚭鐜板湪姹夎瘧鑻辩殑棰樼洰閲屽嚭鐜帮紝姣斿...

首页
返回顶部
联系邮箱
非常风学习网