非常风学习网 导航

中文句子翻译方法

2024-05-17来源:编辑

中文句子翻译方法(汇总)

  做任何事情都要讲究技巧和方法,翻译也不例外,下面就为大家整理了一些中文句子翻译方法,希望对大家有所帮助!

  一、分句法

  把原文中一个单词或短语译成句子.使原文的一个句子分译成两个或两个以上的句子或干脆把原文的一个句子拆开,译成两个或两个以上的句子。

  如:八月中旬,修理组人员在骄阳下工作

  译: It was in mid-August, and the repair section operated under the blazing sun.(一个单句拆分成了一个并列复合句.

  二、合句法

  把原文中两个或以上的简单句,主从复合句或并列复合句等译成一个单句。

  例:她已试了好几次,要帮他们另找一所出租的房子,结果并未成功。

  译文:She had made several attempts to help them find other rental quarters without success.(多个简单句合成一个单句.

  三、正译法

  就汉译英而言,就是把句子按照与汉语相反的表达方式译成英语。

  例:我们强烈反对公司的新政策

  译: We strongly object the company's new policy.

  四、反译法

  就汉译英而言,就是把句子按照与汉语相反的表达方式译成英语.

  例:酒吧间只有五个顾客还没有走

  译文:Only five consumers remained in the bar.

  五、顺序法

  顺序法翻译不改变原文表达语序.不会影明对原文内容的理解.

  例:即使在我们关掉床头灯甜甜地进入梦乡时,电仍然为我们工作:开动电冰箱,把水加热或使室内空调机继续运转。

  Even when we tum off the bedside lamp and are fast asleep, electricity is working for us, drivingour refrigerators,heating our water,or keeping our rooms air-conditioned.

  在句子中.句子前半部分是一个让步状语从句,后半句的"开动","加热","使……运转"都是"电在为我们工作"的具体内容。因而在译文中,译者将这三个并行动作处理成了V-ing形式。

  补充说明working的内容。译文按照原句的语序完全传达了原文的意思.采用顺序法翻译,达到了“精确,通顺”的目的。

  六、逆序法

  逆序法根据目标语使用者表达习惯与目标语读者的认知能力,按原文语序反向翻译.以便更好地传达原文的内容。

  例:他经常做礼拜的时候.总坐在固定的座位上.可是那天他们发现他不坐在老地方。

  They remarked how he took a different seat from that which he usually occupied when he chose to attend worship.

  七、增词法

  译文中添加一些原文没有的词句,表面上看似不忠实于原文,但仔细分析就会发现这些增加的词句所表达的意思并非无中生有,而是隐含在原文中的。要知道,从一种语言文字向另一种语言文字转换,有时可以找到一种语言文字在另一种语言文字中的对等词,然而要想全部依赖对等词的转换来达到翻译的目的是几乎不可能的。不同语言文字所持有的习惯仍决定了必须根据其中一种语言文字的习惯来适当地增词(或减词.达到多语言交际的目的。如果机械地按照字面意义直译,不仅不能表达原文的思想、精神与形象,而且还会使译文前后矛盾,闹出笑话。试想,如把“七擒孟获”机械译成:to catch /capture MengHuo for 7 times,不同文化背景的外国读者就很难真正理解这个典故的内涵。

  例:听到你平安的消息,非常高兴

  译文:I was very glad on hearing that you were in safety!(增补主语.

  除了在翻译时要注意及时增补语法功能词之外,有时还需要增补与汉语文化内涵相关的信息。如:“三个臭皮匠,抵个诸葛亮”应当译文:Three cobblers with their wits combined equal ZhuGeLiang,the master mind.译文里the master mind就是个增补注释性表达,否则外国人不可能知道ZhuGeLiang是谁.

  八、减词法

  减词是在不影响原意的情况下省略无关紧要的词语,避免拖泥带水。如“他们开始研究近况,

  分析近况”中的两个‘近况”可以省略一个,只译成They began to study and analyze the recent situation.因为原汉语句中的.两个近况是为了强调,但英文里如果也译成两个the recentsituation,不仅显得罗嗦,也不符合英文表达习惯。

  例:这种制度,条件成熟的可以实行,条件不成熟的不要实行

  译文:This system can be adopted where conditions are ripe and not otherwise.(省略原文中重复出现的词语.

  九、词性转换

  词性转换不仅是重要的译词手段.也是常用的句法转换变通手段.是一种常用的翻译技巧。

  说白了,就是在必要的时候,将原文中的某个词的词性在译文里用其他词性表达出来。这种转换会使译文更加灵活变通,不必拘泥于原文形式,却能更准确传达出原文内涵。本部分内容主要从汉译英入手。从四个方面加以说明。

  1.汉语动词的转换

  汉语动词的使用频率远远高于英语,这是因为按照英语句法,受主谓关系的限制,一个简单

  句或分句大多只有一个谓语动词。而且,英语还可以通过谓语动词以外各种词性的词来体现

  动词意义。因此将汉语句子里的动词转换为英语里其他词性的词是翻译中的常用技巧之一。

  例:这本书反映了30年代的中国社会

  译文:The book is a reflection of Chinese society in the 1930s(将汉语动词转换为英语名词.

  2.汉语名词的转换

  英语中有很多由名词派生的动词,以及由名词转用的副词、形容词等。在汉译英时,汉语中

  的名词常常可以产生一些转换,从而更简洁有力地表达原文。

  例:他们尽了最大的努力帮助病号和伤员

  译文:They did their best to help the sick and the wounded(汉语名词转换为英语副词.

  3.汉语形容词的转换

  在汉译英时,汉语的形容词往往可以译成英语中的名词或副词,这些名词或副词通常具有抽

  象意义,而且往往由某些形容词派生而来。

  例:我们感到,解决这个复杂的问题是困难的

  译文:We found difficulty in solving this complicated problem.(汉语形容词转换为英语名词.

  4.汉语副词的转换

  有时出于修辞和句法结构的需要,往往把汉语中的副词用英语其他词性的词来表达,这也是翻译中的一个常用技巧

  例:独立思考对学习是绝对必须的

  译文:Independent thinking is an absolute necessity in study.(汉语副词转换为英语名词.

  十、综合法

  有些句子单独使用一种翻译方法是很难翻译好的,需要用几种方法进行综合处理,然后再按照时间顺序,主从结构或逻辑关系等重新排列,即进行句子重组。

  例:除了服务于说本族语者的需要外,英语也是科学、技术和其他领域一些重要著作编撰时所使用的语言,这些著作并非总是由以英语为母语的人所编撰的.

  (这句话虽然很长,但其实只说明了一个问题--英语是一个什么样的语言?由句子可知,英语有以下功能:服务于以母语的人;在科学等领域编撰著作时使用。英语还具有一个特征:用于科学等领域的书籍编撰时,并非总是由以英语为母语的人来担纲。而在英语的两个功能中,本句尤其突出他的第二个功能,所以在翻译本句时要注意重点和句子结构的重组,

  有些部分可以处理成修饰语成分。)

  译文:English is a language in which some of important works in science, technology and other fields are being produced,not always by native speakers,besides serving the needs of its native speakers.

  由英文转换到中文的例子:

  例 The technical aspects or applications of knowledge are equally necessary for man and are of the greatest importance,because they also contribute to defining him as man and permit him to pursue a life increasingly more truly human.

  译文:对人们来说,知识的技能及其应用是同样必不可少的,并且也是至关重要的,因为它们也有助于对人类本身下定义,同时允许人类追求日益真实的人的生活。

;

19313729138:缈昏瘧鎶宸у拰缁忛獙:鎬庢牱缈昏瘧澶嶆潅鐨涓枃鍙ュ瓙
毛怜:绛旓細鍒嗘瀽浠庡彞鍜岀煭璇殑浣滅敤锛屾瘮濡傦細鏄惁涓哄悕璇嶆т粠鍙ャ傚垎鏋鍙ュ瓙涓槸鍚︽湁鍥哄畾璇嶇粍鎴栧浐瀹氭惌閰嶏紝鎻掑叆璇瓑鍏朵粬鎴愬垎銆傚垎鏋愬彞瀛愪腑鏄惁鏈夊掕锛岀渷鐣ワ紝鎸囦唬绛夎娉曠幇璞°傞『璇戞硶锛氭寜鍘熸枃椤哄簭璇戝嚭銆傞嗗簭娉曪細鑻辫鍙ュ瓙甯稿父鏄噸瑕佷俊鎭斁鍙ラ锛屾瑕佷俊鎭斁鍙ユ湯銆姹夎姝eソ鍊掕繃鏉ャ傛墍浠ラ渶瑕侀嗙潃鍘熸枃鐨勯『搴忕炕璇戯紝鍙牴鎹笉鍚岀殑鎯呭喌...

19313729138:鏂囪█鏂缈昏瘧鐨勪簲绉鏂规硶
毛怜:绛旓細鍥犳鈥滀俊鈥濆拰鈥滆揪鈥濇槸鏂囪█鏂缈昏瘧鐨勫熀鏈姹傘 浜屻佸彜鏂囩洿璇戠殑鍏蜂綋鏂规硶 鍙ゆ枃鐩磋瘧鐨勫叿浣撴柟娉曚富瑕佹湁瀵硅瘧銆佺Щ浣嶃佸琛ャ佸垹闄ゃ佷繚鐣欑瓑銆 1.瀵硅瘧 瀵硅瘧鏄寜鍘熸枃璇嶅簭,閫愬瓧閫愬彞鍦拌繘琛岀炕璇戙 杩欐槸鐩磋瘧鏈鍩烘湰鐨勬柟娉,涔熸槸鐩磋瘧鐨勭涓涓楠ゃ傚彜浠姹夎璇嶅簭涓鑷,鍙ユ硶缁撴瀯鐩稿悓鐨鍙ュ瓙,浠婅瘧鏃朵笉鐢ㄦ敼鍙樺師鍙ヨ瘝搴,鍙浠庣幇浠f眽璇腑...

19313729138:鏂囪█缈昏瘧鐨勫師鍒欏拰鏂规硶
毛怜:绛旓細鏂囪█鏂囩殑缈昏瘧瑕侀伒寰氳鍏ㄦ枃锛岀悊瑙d富鏃紝鐓ч【鍓嶅悗锛屽噯纭瘧鍙ワ紱鐩磋瘧涓轰富锛屾剰璇戜负杈咃紱璇嶄笉绂诲彞锛屽彞涓嶇鏂囥缈昏瘧鏂规硶锛1銆佺暀锛氬悇绫讳笓鐢ㄥ悕璇嶅拰鍚勯鍩熶腑鐨勪範鎯敤璇紝濡傦細浜哄悕銆佸湴鍚嶃佺墿鍚嶃佸畼鍚嶃佺埖鍚嶃佸浗鍚嶃佹湞浠e悕銆佷功鍚嶃佽哎鍙枫佸簷鍙枫佸勾鍙枫佽亴绉般佸櫒鍏枫佸害閲忚 鍗曚綅绛夎淇濈暀銆2銆佹崲锛氱敤鐜颁唬璇嶈鏇挎崲鍙や唬...

19313729138:鏂囪█鏂囩炕鏂规硶
毛怜:绛旓細3. 鏂囪█鏂缈昏瘧鏂规硶鎬荤粨 涓銆佸熀鏈柟娉:鐩磋瘧鍜屾剰璇戙 鏂囪█鏂囩炕璇戠殑鍩烘湰鏂规硶鏈夌洿璇戝拰鎰忚瘧涓ょ銆傛墍璋撶洿璇,鏄寚鐢ㄧ幇浠姹夎鐨勮瘝瀵瑰師鏂囪繘琛岄愬瓧閫愬彞鍦板搴旂炕璇,鍋氬埌瀹炶瘝銆佽櫄璇嶅敖鍙兘鏂囨剰鐩稿銆 鐩磋瘧鐨勫ソ澶勬槸瀛楀瓧钀藉疄;鍏朵笉瓒充箣澶勬槸鏈夋椂璇戝彞鏂囨剰闅炬噦,璇█涔熶笉澶熼氶『銆傛墍璋撴剰璇,鍒欐槸鏍规嵁璇彞鐨勬剰鎬濊繘琛岀炕璇,鍋氬埌灏介噺绗﹀悎鍘熸枃...

19313729138:绗旇瘧鐨勪範璇缈昏瘧鏂规硶鏈夊摢浜
毛怜:绛旓細涓銆佸璇戞硶 鎸囨牴鎹嫳姹変袱绉嶈瑷涓嶅悓鐨勬濈淮鏂瑰紡銆佽瑷涔犳儻鍜岃〃杈炬柟寮,鍦ㄧ炕璇戞椂澧炴坊涓浜涜瘝銆佺煭鍙ユ垨鍙ュ瓙,浠ヤ究鏇村噯纭湴琛ㄨ揪鍑哄師鏂囨墍鍖呭惈鐨勬剰涔夈傝繖绉嶆柟寮忓鍗婄敤鍦ㄦ眽璇戣嫳閲屻傛眽璇棤涓诲彞杈冨,鑰岃嫳璇彞瀛愪竴鑸兘瑕佹湁涓昏,鎵浠ュ湪缈昏瘧姹夎鏃犱富鍙ョ殑鏃跺,闄や簡灏戞暟鍙敤鑻辫鏃犱富鍙ャ佽鍔ㄨ鎬佹垨鈥淭here be鈥︹濈粨鏋勬潵缈昏瘧浠ュ,涓鑸兘...

19313729138:鑻辨眽浜掕瘧鐨勬妧宸
毛怜:绛旓細鏈変簡鈥滀笁姝ヨ蛋鈥濆師鍒欙紝闀垮彞涓鐐瑰効閮戒笉鍙曪紒杩欎竴姹夎嫳鍙ュ紡閫昏緫鍒嗘瀽鎶宸у湪瀹炴搷璁粌涓潪甯稿疄鐢ㄤ篃鏋佹槗鎺屾彙銆備簩銆併愪腑鑻变簰璇戠炕璇戞妧宸с戔滃杞诲閲嶁濊鍒嗘槑銆備富瑕佹槸鎸囦腑鑻变簰璇缈昏瘧鍙ュ瓙缁撴瀯宸紓锛涓枃缁撴瀯鈥滃墠杞诲悗閲嶁濓紝涓枃缁撴瀯浜嬪疄銆佽儗鏅湪鍓嶏紝琛ㄦ併佸垽鏂佺粨璁哄湪鍚庯紝鑻辨枃鎭版伆鐩稿弽锛屾槸鈥滃墠閲嶅悗杞烩濄傜粨鏋勫樊寮...

19313729138:鑻辫瘧姹夌殑鏂规硶
毛怜:绛旓細鑻辨眽缈昏瘧甯哥敤涓夊ぇ鎶宸э細1銆佸璇戞硶 鏍规嵁鑻辨眽涓ょ璇█涓嶅悓鐨勬濈淮鏂瑰紡銆佽瑷涔犳儻鍜岃〃杈炬柟寮忥紝鍦ㄧ炕璇戞椂澧炴坊涓浜涜瘝銆佺煭璇垨鍙ュ瓙锛屼互渚挎洿鍑嗙‘鍦拌〃杈惧嚭鍘熸枃鎵鍖呭惈鐨勬剰涔夈俥g. What about calling him right away?椹笂缁欎粬鎵撲釜鐢佃瘽锛屼綘瑙夊緱濡備綍锛 (澧炶瘧涓昏鍜岃皳璇)2銆佺渷璇戞硶 杩欐槸涓庡璇戞硶鐩稿簲鐨勪竴绉缈昏瘧鏂规硶锛...

19313729138:鐩磋瘧涓庢剰璇戠殑鍖哄埆
毛怜:绛旓細3. 琛ㄨ揪鏁堟灉涓嶅悓锛 鐩磋瘧鑰冭檻鍒扮簿纭у拰鍑嗙‘鎬э紝閲嶈浼犻掑師鎰忥紝鑰屾剰璇戦氳繃璋冩暣璇嶈鍜鍙ュ瓙鐨勯『搴忋佹洿鏀硅姘旂瓑鏂瑰紡浠ヨ揪鍒版洿濂界殑琛ㄨ揪鏁堟灉銆備緥鍙ワ細- 鐩磋瘧锛氳繖鏄竴鏍嬩粠鍓嶇殑鎴垮瓙锛屼竴灏虹殑娌规紗娌″ソ濂藉埛锛屼絾鏄楂樺嚭鐜颁唬鎴垮眿銆- 鎰忚瘧锛氳繖鏍嬭佹埧瀛愭秱婕嗕笉鍖銆佷絾姣旂幇浠f埧楂樸4.璇█椋庢牸涓嶅悓锛 鐩磋瘧鏇村惧悜浜庝繚鎸...

19313729138:缈昏瘧鏂规硶鏈夊摢浜
毛怜:绛旓細3銆佹媶鍙ユ硶鍜屽悎骞舵硶 杩欐槸涓ょ鐩稿搴旂殑缈昏瘧鏂规硶銆傛媶鍙ユ硶鏄妸涓涓暱鑰屽鏉傜殑鍙ュ瓙鎷嗚瘧鎴愯嫢骞蹭釜杈冪煭銆佽緝绠鍗曠殑鍙ュ瓙锛岄氬父鐢ㄤ簬鑻辫瘧姹夛紱鍚堝苟娉曟槸鎶婅嫢骞蹭釜鐭彞鍚堝苟鎴愪竴涓暱鍙ワ紝涓鑸敤浜庢眽璇戣嫳銆姹夎寮鸿皟鎰忓悎锛岀粨鏋勮緝鏉炬暎锛屽洜姝ょ畝鍗曞彞杈冨锛涜嫳璇己璋冨舰鍚堬紝缁撴瀯杈冧弗瀵嗭紝鍥犳闀垮彞杈冨銆傛墍浠ユ眽璇戣嫳鏃惰鏍规嵁闇瑕佹敞鎰...

19313729138:2020骞村ぇ瀛﹁嫳璇洓绾ц冭瘯缈昏瘧绛旈鎶宸
毛怜:绛旓細3銆佽浆鍙ヨ瘧娉 姹夎澶嶅彞鑻辫瘧鏃讹紝鍙互鎸夌収姹夎澶嶅彞鍘熸湁鐨勫彞鍐呭叧绯昏繘琛岀炕璇戙備絾濡傛灉鎸夋眽璇『搴忕炕璇戯紝鍑虹幇璇稿涓嶇鍚堣嫳璇鏂囦範鎯佸彞鍐呮垚鍒嗗叧绯讳笉鏄庣‘绛夋儏鍐碉紝鍒欏彲浠ヤ慨鏀瑰叏鍙ュ彞鍨嬶紝浣胯瘧鏂囨洿鍔犻氱晠銆傝繖灏辨槸杞彞璇戞硶銆4銆佹崲搴忚瘧娉 鎸囧湪澶у鑻辫鍥涚骇鑰冭瘯缈昏瘧杩囩▼涓璇簭杩涜鐨勮浆鎹㈣皟鏁淬傝搴忔槸鎸囧彞瀛愭垚鍒嗙殑...

首页
返回顶部
联系邮箱
非常风学习网